Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Galacjan 1:1
Paweł apostoł[1], wysłany nie od ludzi, ani przez człowieka, ale przez Jezusa Chrystusa i Boga Ojca, który Go wzbudził z martwych,
Przypisy
- [1]Greckie: apostolos - poseł, posłaniec, wysłannik z rozkazami.
I wszyscy bracia, którzy są ze mną, do zborów[2] Galacji.
Przypisy
- [2]Greckie: ekklesia - wywołani z, społeczność, zgromadzenie publ.
Który wydał samego siebie za nasze grzechy, aby nas wyrwać z obecnego[3] wieku złego, zgodnie[4] z wolą Boga i Ojca naszego,
Przypisy
- [3]Lub: nastającego.
- [4]Według.
Dziwię się, że tak prędko dajecie się przenosić[5] od Tego, który was powołał przez łaskę Chrystusa do innej Ewangelii;
Przypisy
- [5]Lub: zamienić miejscami, usunąć, przejść, odwieść.
Która nie jest inna, są tylko jacyś ludzie, którzy was niepokoją[6] i chcą przekręcić Ewangelię Chrystusa.
Przypisy
- [6]Lub: poruszać, mącić, wywoływać zamęt.
Ale jeśli nawet my albo anioł z nieba głosiłby wam Ewangelię inną od tej, którą my wam głosiliśmy, niech jest przeklęty[7].
Przypisy
- [7]Greckie: anathema - klątwa rytualna dotycząca osób lub rzeczy
Jak wcześniej powiedziałem, i teraz ponownie mówię: Jeśli wam ktoś głosi Ewangelię inną od tej, którą przyjęliście[8], niech jest przeklęty.
Przypisy
- [8]Greckie: paralambano - przyjąć, uznać, wziąć dla siebie.
Albowiem, czy teraz ludzi chcę pozyskać[9], czy Boga? Albo czy ludziom staram się podobać? Bo jeślibym jeszcze[10] ludziom chciał się podobać[11], nie byłbym sługą[12] Chrystusa.
Przypisy
- [9]Lub: przekonywać, ufać, polegać.
- [10]Greckie: eti - jeszcze, nadal, już.
- [11]Lub: zadowolić.
- [12]Niewolnikiem.
A oznajmiam wam, bracia, że Ewangelia przeze mnie głoszona, nie jest zgodna[13] z myślą człowieka;
Przypisy
- [13]Greckie: kata - według.
Ja bowiem, ani jej nie wziąłem od człowieka, ani nie zostałem jej nauczony, ale mam ją przez objawienie[14] Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [14]Greckie: apokalypsis - (nagłe) odsłonięcie tego, co zakryte.
Bo słyszeliście o moim wcześniejszym postępowaniu w judaizmie, że niezmiernie prześladowałem Kościół[15] Boga i niszczyłem go;
Przypisy
- [15]Greckie: ekklesia - wywołani z, społeczność, zgromadzenie publ.
I robiłem postępy[16] w judaizmie bardziej[17] niż wielu rówieśników z mojego pokolenia, będąc w większym stopniu od innych zapaleńcem moich ojczystych tradycji.
Przypisy
- [16]Lub: posuwałem się naprzód.
- [17]Greckie: hyper - za, w sprawie.
Ale gdy upodobało się Bogu, który mnie odłączył już w łonie mojej matki i powołał przez swoją łaskę,
Objawić we mnie swojego Syna, abym Go głosił między poganami natychmiast, nie radziłem[18] się ciała i krwi;
Przypisy
- [18]Lub: nie dołożyłem dodatkowo nic z ciała i krwi.
I nie wstąpiłem do Jerozolimy do tych, którzy przede mną byli apostołami, ale odszedłem do Arabii[19] i ponownie wróciłem do Damaszku.
Przypisy
- [19]To jest ziemie na płd. od Damaszku, Półw. Arabski.
Następnie, po trzech latach wstąpiłem[20] do Jerozolimy, żeby poznać[21] Piotra; i pozostałem przy nim piętnaście dni.
Przypisy
- [20]To jest wspiąłem się - Dz 9,32 przypis [29].
- [21]Greckie: historeo - badać, wnikać, poznać.
A oni jedynie słyszeli, że ten, który nas wcześniej prześladował, teraz głosi wiarę, którą wcześniej niszczył.