Biblia Przekład Toruński
Księga: List do Filipian 1:1
Paweł i Tymoteusz, słudzy[1] Jezusa Chrystusa, do wszystkich świętych w Chrystusie Jezusie, którzy są w Filippi, z biskupami[2] i z diakonami.
Przypisy
- [1]Lub: niewolnicy - porównaj Mt 10,24 przypis [32].
- [2]Greckie: episkopos - nadzorca, doglądający
Łaska[3] wam i pokój[4] od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [3]Greckie: charis - życzliwość, przychylność, łaska.
- [4]Eirene - od czasownika eireneo - łączyć, spajać.
Zawsze w każdej mojej modlitwie[6], za was wszystkich, modląc[6] się z radością,
Przypisy
- [6]Greckie: deesis - prośba, błaganie, modlitwa, prośba do Boga.
Z powodu[7] wspólnoty[8] waszej w[9] Ewangelii, od pierwszego dnia aż do teraz,
Przypisy
- [7]Greckie: epi - na, za, w.
- [8]Lub: współudział, uczestnictwo, społeczność.
- [9]Greckie: eis - w, ku, do, na rzecz.
Będąc przekonany o tym, że Ten, który rozpoczął[10] w was dobre dzieło, doprowadzi je do końca[10], aż do dnia Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [10]Określenia oznaczające początek i zakończenie greckiego rytuału składania ofiar.
Wobec tego jest słuszne[11] dla mnie, abym tak o was wszystkich myślał, dlatego mam was w swoim sercu, bo w więzach moich, jak i w obronie[12] i w utwierdzeniu[13] Ewangelii, wy wszyscy jesteście ze mną uczestnikami łaski.
Przypisy
- [11]Lub: prawe, sprawiedliwe.
- [12]Greckie: apologia - obrona przed atakiem z zewnątrz.
- [13]Greckie: bebaiosis - umocnienie, potwierdzenie, utwierdzenie.
Albowiem Bóg jest moim świadkiem, jak tęsknię do was wszystkich najgłębszymi uczuciami[14] Jezusa Chrystusa,
Przypisy
- [14]Lub: we wnętrzu.
I modlę się o to, aby wasza miłość jeszcze bardziej i bardziej obfitowała w dogłębnym poznaniu i we wszelkim doznaniu[15],
Przypisy
- [15]Lub: postrzeganie, doznanie zmysłowe, świadomość czegoś.
Abyście mogli rozpoznać[16] to, co ważne[17], byście byli czyści[18] i bez zarzutu[19] na dzień Chrystusa,
Przypisy
- [16]Lub: doświadczyć, zbadać.
- [17]Lub: rozróżniać dobro i zło.
- [18]Czysty w świetle słońca, bez domieszki.
- [19]Niepowodujący upadku innych - Dz 24,16 przypis [11].
Będąc napełnieni owocami sprawiedliwości przez Jezusa Chrystusa, ku chwale i sławie[20] Boga.
Przypisy
- [20]Lub: uznaniu.
A chcę, bracia, abyście wiedzieli, że przeciwności wobec mnie, wpłynęły raczej na rozkrzewienie[21] Ewangelii,
Przypisy
- [21]Lub: poruszanie się armii do przodu, wycinać, torować drogę.
Tak że więzy moje dla Chrystusa stały się znane[22] w całym pretorium[23] i wszystkim pozostałym.
Przypisy
- [22]Lub: widoczne.
- [23]Siedziba namiestnika, obóz wojskowy, duży dom lub willa.
A coraz liczniejsi bracia w Panu, będąc przekonani moimi więzami, zaczęli z większą śmiałością, bez bojaźni opowiadać[24] Słowo.
Przypisy
- [24]Greckie: laleo - wydawać dźwięk, mówić, opowiadać.
Niektórzy wprawdzie z powodu zazdrości i kłótni[25], a niektórzy natomiast z powodu dobrej woli[26] głoszą[27] Chrystusa.
Przypisy
- [25]Lub: spór, niezgoda, zwada.
- [26]Upodobania, przyjemności.
- [27]Greckie: kerysso - być heroldem, rozgłaszać, głosić jak herold.
Ci, którzy istotnie z powodu próżnej ambicji[28] głoszą Chrystusa nieszczerze[29], przypuszczają, że przydają ucisku moim więzom;
Przypisy
- [28]Greckie: eris - samolubna ambicja, rywalizacja, czynić coś dla pieniędzy, być najemnikiem.
- [29]Dosłownie: w nieczysty sposób.
A ci, którzy z miłości, wiedzą, że jestem ustanowiony do obrony[30] Ewangelii.
Przypisy
- [30]Greckie: apologia - obrona przed atakiem z zewnątrz.
Cóż więc? Mimo że każdym sposobem czy pozornie[31], czy to w prawdzie, Chrystus jest głoszony[32]; z tego się raduję i będę się radował,
Przypisy
- [31]Lub: pod pretekstem, rzekomo.
- [32]Greckie: katangello - głosić publicznie, podawać do wiadomości.
Wiem bowiem, że to okaże się mi ku wybawieniu[33] przez modlitwę waszą i wsparcie[34] Ducha Jezusa Chrystusa,
Przypisy
- [33]Lub: ratunek, zbawienie.
- [34]Dodatkowe zaopatrzenie.
Według oczekiwania[35] i nadziei mojej, że w niczym nie zostanę zawstydzony[36], ale z całą śmiałością[37], jak zawsze, tak i teraz, wywyższony zostanie Chrystus w moim ciele czy to przez życie, czy przez śmierć.
Przypisy
- [35]Lub: spragnione, intensywne spojrzenie nakierowane na konkretny podmiot.
- [36]Greckie: aischynomai - wstydzić się, zhańbić, napawać wstydem.
- [37]Lub: ufność, odwaga.
Albowiem jedno i drugie mnie naciska[38]; pragnę odejść[39] i być z Chrystusem, bo to daleko lepsze,
Przypisy
- [38]To jest położenie wędrowca w skalistym wąwozie naciskanym przez ściany z dwóch stron.
- [39]Dosłownie: poluzować sznury
Ale pozostać w ciele jest bardziej potrzebne ze względu[40] na was.
Przypisy
- [40]Lub: dla, z powodu.
A będąc tego pewien[41], wiem, że pozostanę i będę trwał razem przy wszystkich dla waszego postępu[42] i radości wiary,
Przypisy
- [41]Lub: być o czymś przekonanym, ufać.
- [42]Porównaj werset 12 przypis [21].
Aby chluba[43] wasza obfitowała w Chrystusie Jezusie we[44] mnie, z powodu mojego ponownego przyjścia[45] do was.
Przypisy
- [43]Greckie: kauchema - radosne uniesienie, chluba, powód do dumy
- [44]Lub: przeze mnie.
- [45]Greckie: parousia - przyjście - porównaj 1Tes 4,15 przypis [25].
Tylko żyjcie jak wolni obywatele[46] w sposób godny Ewangelii Chrystusa, abym, czy przyjdę i ujrzę was, czy będąc nieobecnym, słyszał o was, że stoicie w jednym duchu, jedną duszą walcząc razem dla[47] wiary Ewangelii,
Przypisy
- [46]Termin nawiązujący do przywileju posiadania obywatelstwa rzymskiego - Filippi to kolonia rzymska.
- [47]Lub: z powodu.
I w niczym nie dając się zastraszyć przeciwnikom; co dla nich prawdziwie jest dowodem zguby, a dla was zbawienia, i to od Boga;
Gdyż wam to zostało darowane dla Chrystusa, abyście nie tylko w Niego wierzyli, ale i dla Niego cierpieli,
Tocząc[48] tę samą walkę, jaką widzieliście we mnie i o jakiej we mnie teraz słyszycie.
Przypisy
- [48]Dosłownie: mając.