„I stało się po śmierci Mojżesza, sługi Pańskiego, że mówił Pan do Jozuego syna Nunowego, sługi Mojżeszowego, i rzekł:”

Biblia Gdańska: Jozuego 1,1

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Mateusza 17:8

O Przekładzie
17:1
A po sześciu dniach wziął Jezus Piotra, Jakuba i Jana, jego brata i wprowadził ich na wysoką górę na osobności[1].
Przypisy
  • [1]
    Greckie: idios - własne, osobiste, oddzielne.
17:2
I został przemieniony przed nimi, i rozjaśniło się Jego oblicze jak słońce, a szaty Jego stały się białe jak światło.
17:3
I oto zostali ukazani im Mojżesz i Eliasz, wspólnie z Nim rozmawiający.
17:4
A Piotr zwracając się, powiedział do Jezusa: Panie! Dobrze nam tu być; jeśli chcesz, zrobimy[2] tu trzy namioty: Tobie jeden, Mojżeszowi jeden, i Eliaszowi jeden.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: poieo - uczynić, spowodować, wytworzyć.
17:5
A gdy on jeszcze mówił, oto obłok świetlisty zacienił ich; i oto odezwał się głos z obłoku, mówiący: Ten jest Syn mój umiłowany, w którym mam upodobanie[3], Jego słuchajcie.
Przypisy
  • [3]
    Lub: zadowolenie.
17:6
A uczniowie, gdy to usłyszeli, upadli na swoją twarz i bardzo się bali[4].
Przypisy
  • [4]
    Lub: zlękli.
17:7
A gdy podszedł Jezus, dotknął się ich i powiedział: Wstańcie i nie bójcie się.
17:8
A oni podnieśli swoje oczy i nikogo nie widzieli, tylko samego Jezusa.
17:9
A gdy schodzili z góry, przykazał im Jezus, mówiąc: Nikomu nie mówcie o tym widzeniu[5], aż Syn Człowieczy powstanie z martwych.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: horama - wizja, sen, obraz dany przez Boga.
17:10
I zapytali Go uczniowie Jego, mówiąc: Dlaczego więc uczeni w Piśmie[6] mówią, że najpierw musi przyjść Eliasz?
Przypisy
  • [6]
    Greckie: grammateus - znawca, interpretator Prawa, pisarz.
17:11
A Jezus w odpowiedzi, rzekł im: Eliasz istotnie najpierw przyjdzie i wszystko naprawi[7];
Przypisy
  • [7]
    Greckie: apokathistemi - przywrócić do stanu pierwotnego.
17:12
Lecz mówię wam: Eliasz już przyszedł, a nie poznali go, ale uczynili z nim, co chcieli; tak i Syn Człowieczy ma cierpieć przez nich.
17:13
Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił im o Janie Chrzcicielu.
17:14
I gdy oni przyszli do ludu, podszedł do Niego człowiek, który upadł przed Nim na kolana,
17:15
I powiedział: Panie! Zmiłuj się nad moim synem; bo jest epileptykiem[8] i strasznie cierpi; bo często wpada w ogień, i często w wodę.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: seleniadzomai - być lunatykiem, być obłąkanym, epileptyk.
17:16
I przyprowadziłem go do Twoich uczniów, ale nie mogli go uzdrowić.
17:17
A Jezus w odpowiedzi, rzekł: O pokolenie bez wiary i przewrotne[9]! Jak długo będę z wami? Jak długo będę was znosić? Przynieście mi go tutaj.
Przypisy
  • [9]
    Greckie: diastefo - wypaczyć, wykrzywić, zbaczać, skręcić.
17:18
I zgromił[10] go Jezus; i wyszedł z niego demon, i uzdrowiony został chłopiec od tej godziny.
Przypisy
  • [10]
    Lub: skarcić, surowo upomnieć.
17:19
Wtedy podeszli na osobności uczniowie do Jezusa i powiedzieli do Niego: Dlaczego my nie mogliśmy go wyrzucić[11]?
Przypisy
  • [11]
    Greckie: ekballo - wypędzić, wypchnąć, odrzucić z pogardą, wyrwać.
17:20
A Jezus powiedział do nich: Z powodu waszej niewiary; zaprawdę bowiem mówię wam: Jeśli macie wiarę jak ziarnko gorczycy[12], powiecie tej górze: Przenieś się stąd na tamto miejsce, i przeniesie się, a nic nie będzie dla was niemożliwe.
Przypisy
  • [12]
    To jest najmniejsze ziarno w Izraelu - krzew sięga ponad 1 m wys.
17:21
Natomiast ten rodzaj nie wychodzi inaczej, jak tylko przez modlitwę i post.
17:22
A gdy przebywali w Galilei, Jezus powiedział do nich: Syn Człowieczy ma być wydany[13] w ręce ludzi,
Przypisy
  • [13]
    Greckie: paradidomi - wydać, przekazać, powierzyć, polecić.
17:23
I zabiją Go, a trzeciego dnia powstanie z martwych. I bardzo się zasmucili[14].
Przypisy
  • [14]
    Greckie: lypeo - smucić się, spowodować żal, zaniepokoić się.
17:24
A gdy przyszli do Kafarnaum, podeszli do Piotra poborcy didrachmy i powiedzieli: Czy nauczyciel wasz nie płaci podatku didrachmowego[15]?
Przypisy
  • [15]
    1 didrachma lub dwudrachma to - 2 drachmy attyckie, 1 drachma aleksandryjska, 1/2 sykla - stawka dzienna wynagrodzenia za pracę robotnika sezonowego.
17:25
Powiedział: Tak. A gdy wchodził do domu, uprzedził go Jezus, mówiąc: Jak ci się wydaje, Szymonie? Królowie ziemi od kogo biorą cło albo podatek[16]? Od swoich synów, czy od obcych?
Przypisy
  • [16]
    Dosłownie: podatek pogłówny według spisu ludności, dobrowolny podatek 1/2 sykla na rzecz świątyni.
17:26
Piotr odpowiedział Mu: Od obcych. Jezus powiedział do niego: A więc synowie[17] są wolni.
Przypisy
  • [17]
    Greckie: hyios - syn, reprezentujący ojca.
17:27
Jednak, abyśmy ich nie zgorszyli, idź nad morze i zarzuć haczyk, weź pierwszą wyciągniętą[18] rybę, a gdy otworzysz jej pyszczek, znajdziesz stater[19]; zabierz go i daj im za mnie i za siebie.
Przypisy
  • [18]
    Manuskrypt Bizantyjski - wyciągniesz.
  • [19]
    Stater - złota lub srebrna moneta warta 2 drachmy, 1 sykel.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

A Józef rzekł do nich: Nie bójcie się! Czyż ja jestem na miejscu Boga?
I Mojż 50:19

W Chrystusie

Bo jeśli ustami swoimi wyznasz, że Jezus jest Panem, i uwierzysz w sercu swoim, że Bóg wzbudził go z martwych, zbawiony będziesz.
Rzym 10:9

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Kilku Faryzeuszy narodziło się na nowo (np. Paweł, Nikodem), nie ma natomiast żadnej wzmianki o nawróceniu się żadnego Saduceusza.

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić