„Powrozami ludzkiemi pociągałem ich, powrozami miłości, a byłem im jako którzy odejmują jarzmo z czeluści ich, i dawałem im pokarm.”

Biblia Gdańska (1632): Ozeasz 11,4

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Mateusza 14:21

O Przekładzie
14:1
W tym czasie tetrarcha Herod usłyszał wieść o Jezusie.
14:2
I powiedział swoim sługom[1]: To jest Jan Chrzciciel; on został wzbudzony z martwych, i przez to dokonują się w Nim dzieła mocy[2].
Przypisy
14:3
Albowiem Herod schwytał Jana, związał go i umieścił w więzieniu z powodu Herodiady, żony Filipa, swojego brata.
14:4
Bo Jan mówił mu: Nie wolno ci jej mieć za żonę.
14:5
I chciał go zabić, ale bał się ludu; albowiem mieli go za proroka.
14:6
A gdy obchodzono dzień narodzin Heroda, córka Herodiady tańczyła pośrodku gości i spodobała się Herodowi.
14:7
Dlatego pod przysięgą[3] przyrzekł jej dać o cokolwiek poprosi.
Przypisy
  • [3]
    Greckie: horokos - to, co zostało ślubowane przez złożenie przysięgi.
14:8
A ona została namówiona przez swoją matkę, i mówi: Daj mi tu na tacy głowę Jana Chrzciciela.
14:9
I zasmucił się król, ale z powodu przysięgi i z powodu współbiesiadników[4] rozkazał jej dać.
Przypisy
  • [4]
    Greckie: synanakeimai - współspoczywać przy stole z kimś.
14:10
Posłał więc i ściął głowę Jana w więzieniu.
14:11
I przyniesiono jego głowę na tacy i dano dziewczynce[5], a ona zaniosła ją swojej matce.
Przypisy
  • [5]
    Greckie: korasion - dziewczę, dziewczynka.
14:12
Potem przyszli jego uczniowie, zabrali ciało i pogrzebali je; a potem poszli i oznajmili o tym Jezusowi.
14:13
A gdy Jezus to usłyszał, wycofał się stamtąd w łodzi na miejsce odludne[6], by pozostać na osobności; a tłumy słysząc o tym, podążały za Nim pieszo z miast.
Przypisy
  • [6]
    Greckie: eremos - puste, samotne, odludne.
14:14
A Jezus wyszedł i zobaczył wielki tłum; zlitował[7] się nad nim i uzdrawiał ich chorych.
Przypisy
  • [7]
    Greckie: splanchnidzomai - być głęboko poruszonm, zdjętym litością, mieć głębokie współczucie.
14:15
A gdy nastał wieczór, przystąpili do Niego Jego uczniowie, mówiąc: To miejsce jest puste, a właściwa pora[8] już przeminęła; rozpuść te tłumy, aby odeszły do wiosek i kupiły sobie żywności.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: hora - czas, godzina, pora.
14:16
A Jezus powiedział im: Nie mają potrzeby odchodzić; wy dajcie im jeść.
14:17
Ale oni powiedzieli do Niego: Mamy tu tylko pięć chlebów i dwie ryby.
14:18
A On powiedział: Przynieście mi je tutaj.
14:19
A gdy rozkazał tłumom usiąść na trawie i wziął pięć chlebów i dwie ryby, spojrzał w górę ku niebu, błogosławił[9], a gdy połamał chleby, dał uczniom, a uczniowie tłumom.
Przypisy
  • [9]
    Greckie: eulogeo - sławić, chwalić, prosić o błogosławieństwo, wypow. błogosławieństwo.
14:20
I jedli wszyscy i zostali nasyceni; i zebrali to, co zbywało, dwanaście pełnych koszy kawałków.
14:21
A tych, którzy jedli, było około pięciu tysięcy mężczyzn, bez kobiet i dzieci.
14:22
I zaraz Jezus przymusił[10] swoich uczniów, aby wstąpili do łodzi i wyprzedzili Go na drugą stronę, aż On rozpuści tłumy.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: anakadzo - wymuszać, skłaniać, wymagać, przymuszać, czynić coś koniecznym.
14:23
A gdy rozpuścił tłumy, wstąpił na górę, aby się modlić na osobności; a gdy nastał wieczór, był tam sam.
14:24
Łódź natomiast była już na środku morza, nękana[11] przez fale; albowiem wiatr był przeciwny.
Przypisy
  • [11]
    Greckie: basanidzo - trzeć o kamień probierczy kamieniem łupkowym celem spraw. czyst. złota na podst. zabarwienia smugi w wyniku tarcia - stąd: badać, próbować, przesłuchiwać przez tortury, torturować, męczyć, zmagać się na morzu z wiatrem.
14:25
A o czwartej straży nocnej[12] przyszedł do nich Jezus, idąc po morzu.
Przypisy
  • [12]
    To jest między 3-6 godzina w nocy
14:26
A gdy uczniowie ujrzeli Go chodzącego po morzu, zatrwożyli się, mówiąc: To jest zjawa[13]! I krzyczeli ze strachu.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: fantasma - pojawienie się, zjawa, widmo.
14:27
Lecz Jezus zaraz powiedział do nich, mówiąc: Ufajcie[14]! Ja jestem! Nie bójcie się!
Przypisy
14:28
A Piotr w odpowiedzi, rzekł do Niego: Panie! Jeśli to jesteś Ty, każ mi przyjść do siebie po wodzie.
14:29
A On powiedział: Przyjdź! I Piotr wyszedł z łodzi, a idąc po wodzie, przyszedł do Jezusa.
14:30
Lecz gdy ujrzał gwałtowny[15] wiatr, zląkł się, i gdy zaczął tonąć, zawołał, mówiąc: Panie, ratuj[16] mnie!
Przypisy
  • [15]
    Lub: silny.
  • [16]
    Greckie: sodzo - zbaw, uratuj, ocal, wybaw.
14:31
A Jezus natychmiast wyciągnął rękę, uchwycił go i powiedział do niego: O małej wiary[17]! Dlaczego zwątpiłeś?
Przypisy
  • [17]
    Greckie: oligopistos - o ludziach posiadających (słabą) małą wiarę.
14:32
A gdy weszli do łodzi, wiatr się uciszył.
14:33
Ci natomiast, którzy byli w łodzi, podeszli i oddali Mu pokłon, mówiąc: Prawdziwie jesteś Synem Bożym.
14:34
A gdy przeprawili się, przyszli do ziemi Genezaret.
14:35
I rozpoznali Go mężowie z tego miejsca i posłali wiadomość do wszystkich w tej okolicy i przyniesiono do Niego wszystkich, którzy mieli się źle.
14:36
I prosili Go, aby mogli tylko dotknąć skraju[18] Jego szaty; a ilu dotknęło, tylu zostało uzdrowionych.
Przypisy
  • [18]
    Hebrajskie: cicit - frędzle z wełny na skraju szaty przypom. o Prawie.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Są jak straszak na polu ogórkowym, nie mówią, trzeba je nosić, bo nie mogą chodzić. Nie bójcie się ich, bo nie mogą szkodzić, lecz nie mogą też nic dobrego uczynić.
Jer 10:5

W Chrystusie

Mianowicie, że poganie są współdziedzicami i członkami jednego ciała i współuczestnikami obietnicy w Chrystusie Jezusie przez ewangelię...
Efez 3:6

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Dolina Hinnom była miejscem na południe od Jerozolimy gdzie paliło się różnego rodzaju śmieci pochodzące z miasta. Palono je tam nieustannie. Grecka nazwa tego miejsca to "Gehenna", została ona użyta w Nowym Testamencie 12 razy i przetłumaczona jako piekło.

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Kto wierzy we mnie, jak powiada Pismo, z wnętrza jego popłyną rzeki wody żywej. A to mówił o Duchu, którego mieli otrzymać ci, którzy w niego uwierzyli; albowiem Duch Święty nie był jeszcze dany, gdyż Jezus nie był jeszcze uwielbiony.
Jan 7:38-39


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić