„Liczyli się zaś z nim dlatego, że od dłuższego czasu wprawiał ich w zachwyt magicznymi sztukami.”

Biblia Warszawska: Dzieje Apostolskie 8,11

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Marka 5:16

O Przekładzie
5:1
I przeprawili się na drugą stronę morza do krainy Gadareńczyków[1].
Przypisy
  • [1]
    To jest miasto Gadara - stolica Perei na wsch. brzegu Jordanu.
5:2
I gdy wyszedł z łodzi, zaraz wybiegł Mu naprzeciw z grobowców człowiek, mający ducha nieczystego,
5:3
Który mieszkał w grobowcach; i nikt nie mógł związać go nawet łańcuchami,
5:4
Gdyż będąc wielokrotnie zakuty w dyby i związany łańcuchami, zrywał te łańcuchy i kruszył dyby; i nikt nie miał siły go ujarzmić[2].
Przypisy
  • [2]
    Greckie: damadzo - tamować, poskramiać, kiełznać, powstrzymywać.
5:5
I całymi dniami i nocami był w górach i w grobowcach, krzycząc i raniąc siebie kamieniami.
5:6
A gdy ujrzał z daleka Jezusa, przybiegł i oddał Mu pokłon,
5:7
I krzyknął potężnym głosem, mówiąc: Dlaczego mnie tak traktujesz[3], Jezusie, Synu Boga Najwyższego? Zaprzysięgam Cię na Boga, abyś mnie nie dręczył[4]!
Przypisy
  • [3]
    Hebraizm: Co mnie i Tobie - porównaj Mt 8,29 przypis [29].
  • [4]
    Greckie: basanidzo - trzeć o kamień probierczy kamieniem łupkowym celem spraw. czyst. złota na podst. zabarwienia smugi w wyniku tarcia - stąd: badać, próbować, przesłuchiwać przez tortury, torturować, męczyć, zmagać się na morzu z wiatrem.
5:8
Albowiem mówił mu: Wyjdź, duchu nieczysty, z tego człowieka!
5:9
I zapytał go: Jakie jest twoje imię? A on w odpowiedzi, rzekł: Imię moje Legion, gdyż jest nas wielu.
5:10
I bardzo Go prosił, aby ich nie odsyłał[5] z tej krainy.
Przypisy
5:11
A była tam u podnóża góry wielka trzoda wypasanych[6] świń,
Przypisy
  • [6]
    Dosłownie: która jest wypasana.
5:12
I prosiły Go wszystkie te demony, mówiąc: Poślij[7] nas w te świnie, abyśmy w nie weszli.
Przypisy
  • [7]
    Greckie: pempo - polecić zaniesienie czegoś, wysłać.
5:13
I Jezus zaraz im pozwolił. I wyszły duchy nieczyste, i weszły w świnie; i ruszyła trzoda w dół urwiska w morze, a było ich około dwóch tysięcy; i potonęły w morzu.
5:14
A ci, którzy paśli świnie, uciekli i oznajmili to w mieście i we wsiach[8]; i ludzie wyszli, aby ujrzeć to, co się stało.
Przypisy
  • [8]
    Lub: zagrodach.
5:15
I przyszli do Jezusa, i ujrzeli opętanego, tego, który miał legion[9] demonów, że siedzi i jest ubrany, i przy zdrowych zmysłach; i zlękli się.
Przypisy
  • [9]
    Łaciński: legion - rzymska formacja wojskowa składająca się w czasach Augusta z 6826 ludzi (6100 piechurów i 726 konnych)
5:16
A ci, którzy to widzieli, opowiedzieli[10] im, co się stało z opętanym przez demony, i o świniach.
Przypisy
  • [10]
    Greckie: diegeomai - w pełni relacjonować, opisać.
5:17
I zaczęli Go prosić, aby odszedł z ich granic.
5:18
A gdy wstąpił do łodzi, prosił Go ten, który był opętany przez demony, aby mógł z Nim być.
5:19
Lecz Jezus nie pozwolił mu, ale powiedział do niego: Idź do swojego domu, do swoich, i oznajmij im, jak wiele Pan[11] dla ciebie uczynił i jak zmiłował się nad tobą.
Przypisy
  • [11]
    Lub: Pan - To jest Jezus.
5:20
I odszedł, i zaczął rozgłaszać w Dziesięciogrodziu[12], jak wiele uczynił mu Jezus; i dziwili się wszyscy.
Przypisy
  • [12]
    Greckie: Dekapol - region skupiający 10 miast przy granicy Syrii, zamieszkały w większości przez ludność zhellenizowaną.
5:21
A gdy Jezus przeprawił się ponownie w łodzi na drugą stronę, zebrał się wokół Niego wielki tłum; a On był nad morzem.
5:22
I oto przyszedł jeden z przełożonych synagogi o imieniu Jair, i gdy Go ujrzał, przypadł do Jego stóp,
5:23
I prosił Go bardzo[13], mówiąc: Córeczka moja umiera; pójdź, włóż na nią ręce, aby została ocalona[14] i ożyła.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: polys - wiele, bardzo.
  • [14]
    Greckie: sodzo - uzdrowić, zbawić, ocalić.
5:24
I poszedł z nim; i podążał za Nim wielki tłum, i napierali na Niego.
5:25
A pewna kobieta, która od dwunastu lat miała upływ[15] krwi,
Przypisy
  • [15]
    Greckie: hrysis - upływ, wydzielina, stan nieczystości rytualnej.
5:26
I wiele wycierpiała[16] od licznych lekarzy, i wydała wszystko co miała, i nic jej nie pomogło, lecz stan jej raczej się pogorszył[17].
Przypisy
  • [16]
    Greckie: pascho - cierpieć dotkliwie, znosić niedolę, odczuwać.
  • [17]
    Dosłownie: gorsze przyszedłszy
5:27
Ta słysząc o Jezusie, podeszła z tyłu w tłumie i dotknęła Jego szaty[18],
Przypisy
  • [18]
    Greckie: himation - płaszcz, tunika, górna część szat.
5:28
Mówiła bowiem: Jeśli tylko dotknę się Jego szaty, zostanę uzdrowiona[19].
Przypisy
  • [19]
    Greckie: sodzo - uratować, ocalić, zbawić.
5:29
I zaraz zaschło źródło upływu jej krwi, i poczuła w ciele, że jest uzdrowiona ze swojej choroby[20].
Przypisy
  • [20]
    Greckie: mastiks - udręka, dolegliwość, plaga.
5:30
A Jezus zaraz odczuł[21] w sobie, że wyszła z Niego moc, obrócił się do tłumu i powiedział: Kto dotknął moich szat?
Przypisy
  • [21]
    Greckie: epiginosko - dokładnie poznać, wiedzieć, upewnić się.
5:31
I powiedzieli do Niego Jego uczniowie: Widzisz ten tłum cisnący się na Ciebie i mówisz: Kto mnie dotknął?
5:32
I spojrzał wokoło[22], aby ujrzeć tę, która to uczyniła.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: periblepo - rozglądać się, patrzeć wokół.
5:33
Ale kobieta z bojaźnią i z drżeniem, wiedząc, co się z nią stało, przyszła i upadła przed Nim, i powiedziała Mu całą prawdę.
5:34
A On jej powiedział: Córko! Wiara twoja uzdrowiła[23] cię, idź w pokoju i bądź uzdrowiona ze swojej choroby[24].
Przypisy
  • [23]
    Greckie: sodzo - uratować, ocalić, zbawić.
  • [24]
    Greckie: mastiks - udręka, dolegliwość, plaga.
5:35
Gdy On jeszcze to mówił, przyszli słudzy przełożonego synagogi, mówiąc: Córka twoja umarła, czemu jeszcze trudzisz nauczyciela?
5:36
Ale Jezus, skoro usłyszał to, co oni mówili, powiedział do przełożonego[25] synagogi: Nie bój się, tylko wierz!
Przypisy
  • [25]
    Greckie: archisynagogos - przewodniczący synagogi.
5:37
I nie pozwolił[26] nikomu iść ze sobą, tylko Piotrowi, Jakubowi i Janowi, bratu Jakuba.
Przypisy
5:38
I przyszedł do domu przełożonego synagogi, i ujrzał tam zamęt, i wielu płaczących i głośno zawodzących[27].
Przypisy
  • [27]
    Dosłownie: a-la-la.
5:39
A gdy wszedł, powiedział im: Czemu czynicie zgiełk[28] i płaczecie? Dziecko nie umarło, ale śpi.
Przypisy
  • [28]
    Greckie: thorybeo - hałasować, podnieść wrzawę.
5:40
I wyśmiewali się z Niego. A On usunął[29] wszystkich, wziął z sobą ojca i matkę dziecka i tych, którzy z Nim byli, i wszedł tam, gdzie było leżące dziecko.
Przypisy
  • [29]
    Greckie: ekballo - wyrzucić, wypędzić, wypchnąć, odrzucić z pogardą, wyrwać z czegoś.
5:41
I ujął rękę dziewczynki, mówiąc do niej: Talita kumi! Co się tłumaczy: Dziewczynko, mówię ci, wstań!
5:42
I zaraz dziewczynka powstała i chodziła, miała bowiem dwanaście lat. I zdumieli się[30] w wielkim zachwycie[31].
Przypisy
  • [30]
    Lub: wprawić w podziw.
  • [31]
    Greckie: ekstasis - zmiana stanu umysłu, ekstaza, uniesienie.
5:43
I przykazał im z naciskiem[32], aby się o tym nikt nie dowiedział; powiedział też[33], aby dano jej jeść.
Przypisy
  • [32]
    Dosłownie: bardzo, wielokrotnie.
  • [33]
    Greckie: kai - i, też, a.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Są jak straszak na polu ogórkowym, nie mówią, trzeba je nosić, bo nie mogą chodzić. Nie bójcie się ich, bo nie mogą szkodzić, lecz nie mogą też nic dobrego uczynić.
Jer 10:5

W Chrystusie

A obleczcie się w nowego człowieka, który jest stworzony według Boga w sprawiedliwości i świętości prawdy.
Efez 4:24

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jakub był pierwszym apostołem który został męczennikiem (Dz 12,1-2).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Staliśmy się bowiem współuczestnikami Chrystusa, jeśli tylko aż do końca zachowamy niewzruszenie ufność, jaką mieliśmy na początku.
Hebr 3:14


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić