Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Marka 2:25
I zaraz zeszło się tak wielu, że nie mogli się zmieścić nawet przed drzwiami. I zaczął im głosić[1] Słowo.
Przypisy
- [1]Greckie: laleo - wydawać dźwięk, mówić, opowiadać.
A gdy nie mogli zbliżyć się do Niego z powodu tłumu, zdjęli dach nad miejscem gdzie był Jezus, i gdy go wyłamali, spuścili na dół posłanie, na którym leżał sparaliżowany.
A Jezus, widząc ich wiarę, powiedział sparaliżowanemu: Dziecko[2], odpuszczone są ci twoje grzechy.
Przypisy
- [2]Lub: w zwrocie czułości - moje dziecko.
Dlaczego On mówi takie bluźnierstwa[3]? Kto może odpuszczać grzechy jeśli nie Bóg sam jeden?
Przypisy
- [3]Greckie: blasfemia - potwarz, bluźnierstwo, zniewaga, obelga.
A Jezus zaraz poznał w swoim duchu, że tak w głębi siebie rozważają, i powiedział im: Dlaczego takie myśli rozważacie[4] w swoich sercach?
Przypisy
- [4]Greckie: dialogidzomai - rozważać w myślach, zastanawiać się.
Co jest łatwiejsze, powiedzieć sparaliżowanemu: Odpuszczone[5] są ci grzechy, czy powiedzieć: Wstań, weź swoje posłanie i chodź?
Przypisy
- [5]Greckie: afiemi - dać odejść, umorzyć dług, przebaczyć, uwolnić.
Ale abyście wiedzieli, że Syn Człowieczy ma prawo[6] na ziemi odpuszczać grzechy, powiedział sparaliżowanemu:
Przypisy
- [6]Greckie: eksousia - władza, autorytet, moc.
I on zaraz wstał, i wziął swoje posłanie, wyszedł wobec wszystkich, tak że zdumiewali się wszyscy i chwalili[7] Boga, mówiąc: Nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy.
Przypisy
- [7]Greckie: doksadzo - obdarować chwałą, uwielbić.
A przechodząc obok, ujrzał Lewiego, syna Alfeusza, siedzącego przy stole celnym, i powiedział mu: Pójdź[8] za mną! A on wstał i poszedł[8] za Nim.
Przypisy
- [8]Greckie: akoloutheo - towarzyszyć, iść z kimś l. za kimś, być posłusznym.
I stało się, gdy spoczywał przy stole w jego domu, że wielu celników i grzeszników razem spoczywało z Jezusem i z Jego uczniami; bo było ich wielu i podążali za Nim.
A uczeni w Piśmie i faryzeusze widząc, że jadł z celnikami[9] i grzesznikami, mówili do Jego uczniów: Dlaczego je i pije z celnikami i grzesznikami?
Przypisy
- [9]Greckie: telones - poborca podatków lub cła.
Jezus słysząc to, powiedział im: Nie potrzebują zdrowi[10] lekarza, ale ci, co mają się źle; nie przyszedłem wezwać[11] sprawiedliwych, ale grzesznych do upamiętania[12].
Przypisy
- [10]Greckie: ischyo - być silnym, mieć moc.
- [11]Lub: powołać.
- [12]Greckie: metanoia - zmiana myślenia, zawrócenie - porównaj 2P 3,9 przypis [12].
A uczniowie Jana i faryzeusze właśnie pościli; przyszli więc i mówili do Niego: Czemu uczniowie Jana i faryzeusze poszczą, a Twoi uczniowie nie poszczą?
I Jezus powiedział im: Czy mogą przyjaciele[13] domu weselnego pościć, dopóki jest z nimi oblubieniec[14]? Przez ten czas, dopóki mają między sobą oblubieńca, nie mogą pościć.
Przypisy
- [13]Dosłownie: synowie.
- [14]Lub: pan młody
A przyjdą dni, gdy zostanie im odebrany[15] oblubieniec; i wtedy będą pościć w owe dni.
Przypisy
- [15]Greckie: apairo - unieść, zabrać, oderwać od ziemi.
A nikt nie wszywa łaty z surowego[16] sukna w starą szatę; a jeśli tak zrobi, to nowe wypełnienie odrywa to, co stare i rozdarcie staje się gorsze.
Przypisy
- [16]Greckie: agnafos - niezgręplowana wełna, nieprzerobiona, surowa.
I nikt nie leje młodego[17] wina do starych bukłaków; a jeśli tak zrobi, to młode wino rozsadza bukłaki, i wino wycieka, a bukłaki psują się; ale młode wino wlewa się w nowe[18] bukłaki
Przypisy
- [17]Greckie: neos - nowe jakościowo.
- [18]Greckie: kainos - nowe w czasie.
I stało się, że Jezus w sabat szedł przez zboża[19]; i zaczęli Jego uczniowie po drodze rwać kłosy.
Przypisy
- [19]Lub: pola uprawne.
A faryzeusze mówili do Niego: Spójrz! Dlaczego oni czynią w sabat[20] to, czego nie wolno czynić?
Przypisy
- [20]Dosłownie: w sabaty
A On powiedział im: Czy nigdy nie czytaliście, co uczynił Dawid, gdy znalazł[21] się w potrzebie; i był głodny on i ci, którzy byli z nim?
Przypisy
- [21]Dosłownie: miał.
Jak wszedł do domu Bożego za arcykapłana Abiatara i jadł chleby ofiarne[22], których nie wolno jeść nikomu, oprócz kapłanów, dał natomiast je tym, którzy byli z nim.
Przypisy
- [22]Lub: pokładne, wystawione publicznie.
I powiedział im: Sabat ustanowiony[23] jest dla[24] człowieka, a nie człowiek dla sabatu.
Przypisy
- [23]Dosłownie: stał się.
- [24]Lub: z powodu.