Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Łukasza 11:14
I stało się, że Jezus modlił się w pewnym miejscu, i gdy skończył, jeden z Jego uczniów powiedział: Panie! Naucz nas modlić się, jak i Jan nauczył swoich uczniów.
Powiedział więc im: Kiedy modlicie się, mówcie: Ojcze nasz, który jesteś w niebiosach! Niech Twoje imię zostanie uświęcone[1]; niech przyjdzie Twoje Królestwo; niech się stanie Twoja wola, jak w niebie, tak i na ziemi.
Przypisy
- [1]Greckie: hagiadzo - oddzielić od tego co pospolite, przeznaczyć do.
I odpuść nam nasze grzechy; albowiem i my sami odpuszczamy każdemu, kto wobec nas jest winny. I nie wprowadź nas w pokusę[2], ale nas uratuj[3] od złego.
Przypisy
- [2]Porównaj Mt 6,13 przypis [18].
- [3]Greckie: hryomai - wyrwać, wyzwolić.
I powiedział do nich: Kto z was mając przyjaciela, pójdzie do niego o północy i powie do niego: Przyjacielu! Pożycz mi trzy chleby;
A on będąc w środku, w odpowiedzi, rzekłby: Nie zadawaj mi trudu[4]; już drzwi zamknięte, a dzieciątka moje są ze mną w łóżku; nie mogę wstać i dać ci.
Przypisy
- [4]Lub: nie kłopocz.
Mówię wam: Nawet gdyby nie wstał i nie dał, mimo że jest jego przyjacielem, to wstanie i na pewno[5] da z powodu jego natręctwa, tyle ile potrzebuje.
Przypisy
- [5]Lub: rzeczywiście.
I ja wam mówię: Proście, a będzie[6] wam dane; szukajcie, a znajdziecie; pukajcie, a będzie[6] wam otworzone.
Przypisy
- [6]Lub: zostanie.
Każdy bowiem, kto prosi, otrzymuje; a kto szuka, znajduje; a temu, co puka, zostanie otworzone.
A jeśli jakiegoś ojca pośród was, syn poprosi o chleb, czy poda mu kamień? A jeśli o rybę, czy zamiast ryby poda mu węża?
Jeśli więc wy, będąc złymi[7], umiecie dawać dobre dary swoim dzieciom, o ileż bardziej Ojciec wasz z nieba da Ducha Świętego tym, którzy Go proszą?
Przypisy
- [7]Lub: niegodziwi.
I wypędzał demona z człowieka, a ten był niemy; stało się, gdy wyszedł ów demon, że niemy przemówił; a tłumy zdziwiły się.
Lecz niektórzy z nich mówili: Przez Belzebuba[8], władcę demonów, wyrzuca demony.
Przypisy
- [8]To jest ironicznie - „Pan much” - bóstwo Ekronitów - porównaj 2Krl 1,2.
A inni, wystawiając Go na próbę[9], żądali od Niego znaku z nieba.
Przypisy
- [9]Greckie: peiradzo - poddawać próbie, doświadczać, kusić.
Ale On, znając ich myśli[10], powiedział im: Każde królestwo, które zostało podzielone[11] samo w sobie, pustoszeje, a dom na dom się wali.
Przypisy
- [10]Lub: rozważanie wewnętrzne, zamysł.
- [11]Lub: rozdwojony, podzielony na części.
A jeśli i szatan podzielony jest sam w sobie, jak ostoi się jego królestwo? Bo mówicie, że ja przez Belzebuba wyganiam demony.
A jeśli ja przez Belzebuba wyrzucam demony, to synowie wasi przez kogo wyrzucają? Dlatego oni będą waszymi sędziami.
Ale kiedy mocniejszy od niego przychodzi i zwycięża go, zabiera całą jego zbroję, w której pokładał ufność, a łupy jego rozdaje.
Kto nie jest ze mną, jest przeciwko mnie, a kto nie zbiera ze mną, rozprasza[12].
Przypisy
- [12]Greckie: skorpidzo - rozsypywać, rozrzucać, rozdzielać.
Gdy duch nieczysty wychodzi z człowieka, przechodzi przez miejsca suche[13], szukając odpoczynku, i gdy go nie znajdzie, mówi: Wrócę do mojego domu, skąd wyszedłem.
Przypisy
- [13]Lub: bezwodne.
Wtedy idzie i bierze z sobą siedem innych duchów bardziej niegodziwych od siebie, i gdy wchodzą, mieszkają tam; i końcowy stan tego człowieka staje się gorszy niż pierwszy.
I stało się, gdy On to mówił, że pewna kobieta z tłumu podniosła swój głos i powiedziała: Błogosławione łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś!
A On powiedział: Błogosławieni[14] są raczej ci, którzy słuchają Słowa Bożego i go strzegą[15].
Przypisy
- [14]Lub: szczęśliwi.
- [15]Lub: przestrzegają.
A gdy zgromadzał się tłum, zaczął mówić: To pokolenie jest złe; żąda znaku, ale nie będzie mu dany znak, jak tylko znak proroka Jonasza.
Albowiem jak Jonasz stał się znakiem dla mieszkańców Niniwy, tak będzie i Syn Człowieczy znakiem dla tego pokolenia.
Królowa z południa powstanie[16] na sąd z mężami tego pokolenia i uzna ich za zasługujących na karę[17]; bo przyszła z krańców ziemi, aby słuchać mądrości Salomona; a oto tutaj ktoś więcej niż Salomon.
Przypisy
- [16]Domyśl. (z martwych).
- [17]Potępi, wyda sąd przeciwko.
Mężowie z Niniwy staną na sądzie z tym pokoleniem i uznają ich za zasługujących na karę; bo upamiętali się wskutek głoszenia Jonasza; a oto tutaj ktoś więcej niż Jonasz.
A nikt, gdy zapali lampę, nie stawia jej w ukryciu, ani pod korcem[18], ale na świeczniku, aby ci, którzy wchodzą, widzieli światło.
Przypisy
- [18]To jest naczynie na zboże o pojemności.
Lampą ciała jest oko; jeśli więc twoje oko jest prosto patrzące[19], całe twoje ciało jest jasne; a jeśli byłoby złe[20], i twoje ciało będzie ciemne.
Przypisy
- [19]To jest nie zezowate.
- [20]Lub: niegodziwe - Mt 6,24
Jeśli więc całe twoje ciało[22] jest jasne, nie mając w sobie jakiejś części ciemnej, będzie całe tak jasne, jak gdyby cię lampa blaskiem oświeciła.
Przypisy
- [22]Greckie: soma - żywe ciało, tkanka, osoba, zwłoki.
A gdy to mówił, zaprosił Go pewien faryzeusz, aby u niego zjadł obiad[23]; a gdy wszedł, spoczął przy stole.
Przypisy
- [23]Lub: śniadanie.
A widząc to faryzeusz, zdziwił się, że najpierw nie zanurzył[24] rąk przed obiadem.
Przypisy
- [24]Greckie: baptidzo - nie dokonał rytual. obmycia rąk przez zanurzenie.
A Pan powiedział do niego: Teraz wy, faryzeusze, oczyszczacie to, co jest na zewnątrz kubka i misy; ale to, co jest wewnątrz was, pełne jest grabieży i niegodziwości.
Bezmyślni[25]! Czy ten, który uczynił to, co jest zewnątrz, nie uczynił też tego, co jest wewnątrz?
Przypisy
- [25]Lub: bezrozumni, lekkomyślni.
Raczej z tego, co jest wewnątrz, ofiarujcie dar miłosierdzia[26]; a oto, wszystko będzie dla was czyste.
Przypisy
- [26]Lub: wsparcie dla ubogich, jałmużna.
Ale biada wam faryzeuszom, gdyż dajecie dziesięcinę z mięty i z ruty[27], i z każdego ziela, a omijacie sprawiedliwość i miłość Boga; te rzeczy trzeba było czynić, a tamtych nie opuszczać.
Przypisy
- [27]To jest krzewiasta roślina wys. 60 cm stosowana w medycynie.
Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy! Bo jesteście jak grobowce nieoznaczone, a ludzie, którzy po nich chodzą, nie wiedzą o tym.
A w odpowiedzi, pewien znawca Prawa powiedział do niego: Nauczycielu! To mówiąc i nas znieważasz[28].
Przypisy
- [28]Lub: obrażasz.
A On powiedział: I wam, znawcom[29] Prawa biada, że obciążacie ludzi ciężarami niemożliwymi do uniesienia, a sami nawet jednym ze swoich palców tych ciężarów nie dotykacie.
Przypisy
- [29]Greckie: nomikos - nauczyciel Prawa, biegły w Prawie.
A zatem świadczycie, że zgadzacie się z czynami swoich ojców. Oni ich wprawdzie pozabijali, a wy budujecie ich grobowce.
Dlatego też i Mądrość Boża powiedziała: Poślę do nich proroków i apostołów, a z nich niektórych zabiją i będą prześladować;
Aby zażądano od tego pokolenia krwi wszystkich proroków, która jest przelana od założenia świata,
Od krwi Abla aż do krwi Zachariasza, który zginął pomiędzy ołtarzem a domem[30] Boga; tak, mówię wam, zostanie zażądana od tego pokolenia.
Przypisy
- [30]Greckie: oikos - dom; tu: w znacz. domu Bożego, rodzina, mieszkanie.
Biada wam, znawcom Prawa, że zabraliście klucz poznania; sami nie weszliście, a tym, którzy chcą wejść[31], przeszkodziliście.
Przypisy
- [31]Dosłownie: wchodzącym.
A gdy im to mówił, zaczęli uczeni w Piśmie i faryzeusze gwałtownie[32] występować przeciwko Niemu i wypytywać Go odnośnie wielu rzeczy,
Przypisy
- [32]Dosłownie: strasznie, boleśnie.
Zastawiając pułapkę[33] na Niego i dążąc, aby Go pochwycić[34] na jakimś słowie z Jego ust, aby Go oskarżyć.
Przypisy
- [33]Lub: czyhając na Niego.
- [34]Dosłownie: złapać, upolować.