„I mówił: Dlatego powiedziałem wam, że nikt nie może przyjść do mnie, jeżeli mu to nie jest dane od Ojca.”

Biblia Warszawska: Ewangelia św. Jana 6,65

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Jana 16:5

O Przekładzie
16:1
To wam powiedziałem, abyście nie zostali złamani[1].
Przypisy
  • [1]
    Lub: zostali zgorszeni - greckie: skandalidzo - wpaść w pułapkę, doznać urazu w wyniku wpadnięcia we wnyki, potknąć się, być zgorszonym, być rozgniewanym, być oburzonym.
16:2
Wyłączać was będą z synagog; a nawet nadchodzi godzina, że każdy, kto was zabije, będzie uważał, że pełni[2] służbę[3] Bogu.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: prosfero - przyprowadzić do, ofiarować, postępować z kimś.
  • [3]
    Greckie: latreia - służba jako akt poświęcenia.
16:3
A to wam uczynią, gdyż nie poznali Ojca, ani mnie.
16:4
Lecz to[4] wam powiedziałem, abyście, gdy przyjdzie ta godzina, przypomnieli sobie, że to ja wam powiedziałem; a nie mówiłem wam tego[4] od początku[5], bo byłem z wami.
Przypisy
  • [4]
    Dosłownie: o tych (sprawach).
  • [5]
    Greckie: arche - początek, źródło, władza, przyczyna sprawcza.
16:5
A teraz idę do Tego, który mnie posłał, a nikt z was nie pyta mnie: Dokąd idziesz?
16:6
Ale dlatego, że o tym[6] wam mówię, smutek zaczął napełniać[7] wasze serce.
Przypisy
  • [6]
    Dosłownie: o tych (sprawach).
  • [7]
    Greckie: pleroo - wypełnić, sprawić obfitość, urzeczywistniać.
16:7
Lecz ja wam mówię prawdę: Pożyteczniej jest dla was, abym ja odszedł. Bo jeśli nie odejdę, Opiekun nie przyjdzie do was; ale jeśli odejdę, poślę[8] Go do was.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: pempo - wysłać, wyprawić, posłać jako dar.
16:8
A On, gdy przyjdzie, wykaże[9], że świat jest w błędzie[9] odnośnie[10] grzechu i odnośnie[10] sprawiedliwości, i odnośnie[10] sądu;
Przypisy
  • [9]
    Gr: elencho - wykaże grzech dowodząc, zawstydzi, napomni.
  • [10]
    Greckie: peri - co do - porównaj J 8,46 przypis [32].
16:9
Odnośnie grzechu, gdyż prawdziwie nie uwierzyli we mnie;
16:10
Odnośnie sprawiedliwości[11] także, gdyż idę do Ojca mojego i już mnie nie ujrzycie[12];
Przypisy
  • [11]
    Greckie: dikaiosyne - prawość, właściwa pozycja przed Bogiem.
  • [12]
    Dosłownie: widzicie.
16:11
Odnośnie sądu natomiast, bo przywódca[13] tego świata jest osądzony.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: archon - dowódca, naczelnik, władca, rządca, urzędnik.
16:12
Mam wam jeszcze wiele do powiedzenia, ale teraz nie możecie tego znieść[14].
Przypisy
  • [14]
    Greckie: bastadzo - podnieść rękami, dźwigać, tu: znosić.
16:13
Lecz gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie i oznajmi wam o tym, co ma nadejść.
16:14
On mnie otoczy chwałą, gdyż z mego weźmie i wam oznajmi.
16:15
Wszystko, to co ma Ojciec, jest moje; dlatego powiedziałem, że z mego weźmie, i wam oznajmi.
16:16
Jeszcze chwila, a nie ujrzycie mnie i znowu chwila, a ujrzycie mnie, bo ja idę do Ojca.
16:17
Mówili więc do siebie nawzajem niektórzy z Jego uczniów: Co znaczy to, o czym nam mówi: Jeszcze chwila[15], a nie ujrzycie mnie, i znowu chwila, a ujrzycie mnie, i że ja odchodzę do Ojca?
Przypisy
  • [15]
    Greckie: mikron - mało, niewiele, odrobina.
16:18
Powiedzieli więc: Co to znaczy, gdy mówi: Chwila? Nie rozumiemy tego, co mówi.
16:19
Jezus więc poznał, że Go chcieli zapytać, i powiedział im: Pytacie się między sobą o to, co powiedziałem: Jeszcze chwila, a nie ujrzycie mnie, i znowu chwila, a ujrzycie[16] mnie.
Przypisy
  • [16]
    Greckie: optanomai - być widzianym, ukazywać się, patrzeć.
16:20
Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: Wy będziecie płakać i narzekać, a świat będzie się weselił; wy zostaniecie zasmuceni, ale smutek wasz obróci się w radość.
16:21
Kobieta, gdy rodzi, smuci się, bo nadeszła jej godzina; lecz gdy urodzi dziecko, już nie pamięta o cierpieniu[17], z powodu radości, że człowiek został zrodzony na świat.
Przypisy
  • [17]
    Dosłownie: ucisk, udręka, utrapienie.
16:22
Teraz więc i wy wprawdzie smucicie się; lecz ponownie ujrzę was, a będzie się radowało wasze serce, i nikt nie odbierze[18] wam waszej radości.
Przypisy
  • [18]
    Dosłownie: odbiera.
16:23
A w tym dniu, o nic nie będziecie mnie pytać. Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: O cokolwiek[19] prosilibyście Ojca w moim imieniu, da wam.
Przypisy
  • [19]
    Greckie: an - tryb warunkowy
16:24
Aż do teraz o nic nie prosiliście w moim imieniu; proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna.
16:25
To mówiłem wam w podobieństwach[20]; nadchodzi godzina, gdy już więcej nie będę mówić wam w podobieństwach[20], lecz otwarcie oznajmię wam o moim Ojcu.
Przypisy
  • [20]
    Greckie: paroima - zagadka, wyp. symboliczna, alegoria, przysłowie.
16:26
W tym dniu będziecie prosić w moim imieniu; a nie mówię wam, że ja będę prosił Ojca za wami;
16:27
Sam bowiem Ojciec miłuje[21] was, dlatego że wy mnie umiłowaliście[21] i wierzyliście, że ja wyszedłem od Boga.
Przypisy
  • [21]
    Greckie: fileo - kochać, okazywać czułość, całować w sensie wielkiego zaangażowania emocjonalnego.
16:28
Wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat; ponownie opuszczam[22] świat i idę do Ojca.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: afiemi - puścić wolno, odejść, pozostawić.
16:29
Jego uczniowie powiedzieli do Niego: Oto teraz otwarcie[23] mówisz i nie mówisz już do nas żadnego podobieństwa;
Przypisy
  • [23]
    Greckie: parresia - śmiałość, swoboda, ufna odwaga, otwartość.
16:30
Teraz wiemy, że wszystko wiesz i nie potrzebujesz[24], by ktoś Ciebie pytał. Na tej podstawie[25] wierzymy, że wyszedłeś od Boga.
Przypisy
  • [24]
    Dosłownie: nie masz potrzeby.
  • [25]
    W tym.
16:31
Jezus odpowiedział im: Dopiero teraz wierzycie?
16:32
Oto nadchodzi godzina, i teraz już nadeszła, abyście zostali rozproszeni, każdy w swoją[26] stronę, a mnie samego zostawicie; a ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.
Przypisy
  • [26]
    Dosłownie: do swoich własnych (spraw)
16:33
To wam powiedziałem, abyście we mnie mieli pokój. Na świecie będziecie mieć ucisk; ale ufajcie[27], ja zwyciężyłem świat.
Przypisy
  • [27]
    Lub: jako imperatyw - bądźcie odważni, nabierzcie otuchy

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Także i Jakuba, i Jana, synów Zebedeusza, którzy byli towarzyszami Szymona. Wtedy Jezus rzekł do Szymona: Nie bój się, od tej pory ludzi łowić będziesz.
Łuk 5:10

W Chrystusie

Albowiem wszyscy jesteście synami Bożymi przez wiarę w Jezusa Chrystusa.
Gal 3:26

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Jakub miał 12 synów i córkę o imieniu Dina (I Mojż 34,1).

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić