„Niżem się dowiedziała, dusza moja wsadziła mię na wóz przedniejszych z ludu mego.”

Biblia Gdańska (1632): Pieśń Salomona 6,11

Nawigacja

Biblia Przekład Toruński
Księga: Ewangelia Jana 16:29

O Przekładzie
16:1
To wam powiedziałem, abyście nie zostali złamani[1].
Przypisy
  • [1]
    Lub: zostali zgorszeni - greckie: skandalidzo - wpaść w pułapkę, doznać urazu w wyniku wpadnięcia we wnyki, potknąć się, być zgorszonym, być rozgniewanym, być oburzonym.
16:2
Wyłączać was będą z synagog; a nawet nadchodzi godzina, że każdy, kto was zabije, będzie uważał, że pełni[2] służbę[3] Bogu.
Przypisy
  • [2]
    Greckie: prosfero - przyprowadzić do, ofiarować, postępować z kimś.
  • [3]
    Greckie: latreia - służba jako akt poświęcenia.
16:3
A to wam uczynią, gdyż nie poznali Ojca, ani mnie.
16:4
Lecz to[4] wam powiedziałem, abyście, gdy przyjdzie ta godzina, przypomnieli sobie, że to ja wam powiedziałem; a nie mówiłem wam tego[4] od początku[5], bo byłem z wami.
Przypisy
  • [4]
    Dosłownie: o tych (sprawach).
  • [5]
    Greckie: arche - początek, źródło, władza, przyczyna sprawcza.
16:5
A teraz idę do Tego, który mnie posłał, a nikt z was nie pyta mnie: Dokąd idziesz?
16:6
Ale dlatego, że o tym[6] wam mówię, smutek zaczął napełniać[7] wasze serce.
Przypisy
  • [6]
    Dosłownie: o tych (sprawach).
  • [7]
    Greckie: pleroo - wypełnić, sprawić obfitość, urzeczywistniać.
16:7
Lecz ja wam mówię prawdę: Pożyteczniej jest dla was, abym ja odszedł. Bo jeśli nie odejdę, Opiekun nie przyjdzie do was; ale jeśli odejdę, poślę[8] Go do was.
Przypisy
  • [8]
    Greckie: pempo - wysłać, wyprawić, posłać jako dar.
16:8
A On, gdy przyjdzie, wykaże[9], że świat jest w błędzie[9] odnośnie[10] grzechu i odnośnie[10] sprawiedliwości, i odnośnie[10] sądu;
Przypisy
  • [9]
    Gr: elencho - wykaże grzech dowodząc, zawstydzi, napomni.
  • [10]
    Greckie: peri - co do - porównaj J 8,46 przypis [32].
16:9
Odnośnie grzechu, gdyż prawdziwie nie uwierzyli we mnie;
16:10
Odnośnie sprawiedliwości[11] także, gdyż idę do Ojca mojego i już mnie nie ujrzycie[12];
Przypisy
  • [11]
    Greckie: dikaiosyne - prawość, właściwa pozycja przed Bogiem.
  • [12]
    Dosłownie: widzicie.
16:11
Odnośnie sądu natomiast, bo przywódca[13] tego świata jest osądzony.
Przypisy
  • [13]
    Greckie: archon - dowódca, naczelnik, władca, rządca, urzędnik.
16:12
Mam wam jeszcze wiele do powiedzenia, ale teraz nie możecie tego znieść[14].
Przypisy
  • [14]
    Greckie: bastadzo - podnieść rękami, dźwigać, tu: znosić.
16:13
Lecz gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie i oznajmi wam o tym, co ma nadejść.
16:14
On mnie otoczy chwałą, gdyż z mego weźmie i wam oznajmi.
16:15
Wszystko, to co ma Ojciec, jest moje; dlatego powiedziałem, że z mego weźmie, i wam oznajmi.
16:16
Jeszcze chwila, a nie ujrzycie mnie i znowu chwila, a ujrzycie mnie, bo ja idę do Ojca.
16:17
Mówili więc do siebie nawzajem niektórzy z Jego uczniów: Co znaczy to, o czym nam mówi: Jeszcze chwila[15], a nie ujrzycie mnie, i znowu chwila, a ujrzycie mnie, i że ja odchodzę do Ojca?
Przypisy
  • [15]
    Greckie: mikron - mało, niewiele, odrobina.
16:18
Powiedzieli więc: Co to znaczy, gdy mówi: Chwila? Nie rozumiemy tego, co mówi.
16:19
Jezus więc poznał, że Go chcieli zapytać, i powiedział im: Pytacie się między sobą o to, co powiedziałem: Jeszcze chwila, a nie ujrzycie mnie, i znowu chwila, a ujrzycie[16] mnie.
Przypisy
  • [16]
    Greckie: optanomai - być widzianym, ukazywać się, patrzeć.
16:20
Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: Wy będziecie płakać i narzekać, a świat będzie się weselił; wy zostaniecie zasmuceni, ale smutek wasz obróci się w radość.
16:21
Kobieta, gdy rodzi, smuci się, bo nadeszła jej godzina; lecz gdy urodzi dziecko, już nie pamięta o cierpieniu[17], z powodu radości, że człowiek został zrodzony na świat.
Przypisy
  • [17]
    Dosłownie: ucisk, udręka, utrapienie.
16:22
Teraz więc i wy wprawdzie smucicie się; lecz ponownie ujrzę was, a będzie się radowało wasze serce, i nikt nie odbierze[18] wam waszej radości.
Przypisy
  • [18]
    Dosłownie: odbiera.
16:23
A w tym dniu, o nic nie będziecie mnie pytać. Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: O cokolwiek[19] prosilibyście Ojca w moim imieniu, da wam.
Przypisy
  • [19]
    Greckie: an - tryb warunkowy
16:24
Aż do teraz o nic nie prosiliście w moim imieniu; proście, a otrzymacie, aby radość wasza była pełna.
16:25
To mówiłem wam w podobieństwach[20]; nadchodzi godzina, gdy już więcej nie będę mówić wam w podobieństwach[20], lecz otwarcie oznajmię wam o moim Ojcu.
Przypisy
  • [20]
    Greckie: paroima - zagadka, wyp. symboliczna, alegoria, przysłowie.
16:26
W tym dniu będziecie prosić w moim imieniu; a nie mówię wam, że ja będę prosił Ojca za wami;
16:27
Sam bowiem Ojciec miłuje[21] was, dlatego że wy mnie umiłowaliście[21] i wierzyliście, że ja wyszedłem od Boga.
Przypisy
  • [21]
    Greckie: fileo - kochać, okazywać czułość, całować w sensie wielkiego zaangażowania emocjonalnego.
16:28
Wyszedłem od Ojca i przyszedłem na świat; ponownie opuszczam[22] świat i idę do Ojca.
Przypisy
  • [22]
    Greckie: afiemi - puścić wolno, odejść, pozostawić.
16:29
Jego uczniowie powiedzieli do Niego: Oto teraz otwarcie[23] mówisz i nie mówisz już do nas żadnego podobieństwa;
Przypisy
  • [23]
    Greckie: parresia - śmiałość, swoboda, ufna odwaga, otwartość.
16:30
Teraz wiemy, że wszystko wiesz i nie potrzebujesz[24], by ktoś Ciebie pytał. Na tej podstawie[25] wierzymy, że wyszedłeś od Boga.
Przypisy
  • [24]
    Dosłownie: nie masz potrzeby.
  • [25]
    W tym.
16:31
Jezus odpowiedział im: Dopiero teraz wierzycie?
16:32
Oto nadchodzi godzina, i teraz już nadeszła, abyście zostali rozproszeni, każdy w swoją[26] stronę, a mnie samego zostawicie; a ja nie jestem sam, bo Ojciec jest ze mną.
Przypisy
  • [26]
    Dosłownie: do swoich własnych (spraw)
16:33
To wam powiedziałem, abyście we mnie mieli pokój. Na świecie będziecie mieć ucisk; ale ufajcie[27], ja zwyciężyłem świat.
Przypisy
  • [27]
    Lub: jako imperatyw - bądźcie odważni, nabierzcie otuchy

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Są jak straszak na polu ogórkowym, nie mówią, trzeba je nosić, bo nie mogą chodzić. Nie bójcie się ich, bo nie mogą szkodzić, lecz nie mogą też nic dobrego uczynić.
Jer 10:5

W Chrystusie

Tak my wszyscy jesteśmy jednym ciałem w Chrystusie, a z osobna jesteśmy członkami jedni drugich.
Rzym 12:5

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Kiedy apostoł Filip spotkał Etiopskiego eunucha, ten czytał na głos Księgę Izajasza (Dz 8:30). Zaraz po tym w niekrótkim czasie ów Enunuch narodził się na nowo (Dz 8:34-39).
Filip i Eunuch

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Jeśli więc wy, którzy jesteście źli, umiecie dobre dary dawać dzieciom swoim, o ileż bardziej Ojciec niebieski da Ducha Świętego tym, którzy go proszą.
Łuk 11:13


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić