Biblia Przekład Toruński
Księga: Dzieje Apostolskie 13:35
A byli w Antiochii, w zborze, który tam był, pewni prorocy i nauczyciele jak[1]: Barnaba i Symeon, zwany Niger, i Lucjusz Cyrenejczyk, i Manaen, który był też[1] wychowany z Herodem tetrarchą[2], i Saul.
Przypisy
- [1]Greckie: te - jak i, także.
- [2]To jest zarządca 1/4 kraju pod władzą Rzymu.
A gdy oni pełnili służbę Panu i pościli, Duch Święty powiedział: Odłączcie mi więc[3] Barnabę i Saula do tego dzieła, do którego ich powołałem.
Przypisy
- [3]Greckie: de - niezwłocznie, właśnie, na pewno, prawdziwie.
Wtedy po zakończeniu postu i modlitwy, włożyli na nich ręce i uwolnili[4] ich do tego dzieła.
Przypisy
- [4]Greckie: apolyo - odprawić, dłużej nie zatrzymywać, wysłać.
Oni więc, istotnie[5] będąc wysłani przez Ducha Świętego, przyszli do Seleucji, stamtąd też[6] odpłynęli na Cypr.
Przypisy
- [5]Greckie: men - part. wzmac. - prawdziwie, istotnie.
- [6]Greckie: te - jak i, także.
I gdy stanęli w Salaminie, głosili Słowo Boże w synagogach żydowskich, a mieli ze sobą i Jana jako pomocnika[7].
Przypisy
- [7]Greckie: hyperetes - sługa, podwładny - 1Kor 4,1 przypis [2].
A gdy przeszli wyspę aż do Pafos, znaleźli pewnego maga[8], fałszywego proroka, Żyda, o imieniu Bar-Jezus,
Przypisy
- [8]To jest mędrzec perski, nauczyciel zajmujący się astrologią.
Który był przy prokonsulu[9] Sergiuszu Pawle, mężu roztropnym. Ten wezwał do siebie Barnabę i Saula, pragnąc usłyszeć Słowo Boże.
Przypisy
- [9]To jest rzymskim namiestniku prowincji konsularnej.
Ale przeciwstawiał się im Elymas, mag – tak bowiem jest tłumaczone jego imię – starając[10] się odwrócić prokonsula od wiary.
Przypisy
- [10]Lub: szukając (sposobu), dążąc.
A Saul, zwany też Pawłem, napełniony Duchem Świętym, gdy spojrzał na niego uważnie[11],
Przypisy
- [11]Lub: utkwić wzrok, wpatrywać się.
Powiedział: O pełen wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności, synu diabła, nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości! Czy nie przestaniesz wykrzywiać[12] prostych dróg Pana?
Przypisy
- [12]Lub: przekręcać, psuć.
A oto teraz ręka Pana na tobie, będziesz ślepy i do pewnego czasu nie będziesz widział słońca. I natychmiast spadły na niego mrok i ciemność, a krążąc dookoła, szukał, by ktoś poprowadził go za rękę.
Wtedy prokonsul, widząc, co się stało, uwierzył, zdumiony[13] z powodu nauki Pana.
Przypisy
- [13]Greckie: ekplesso - walnąć, wypędzić ciosem, stąd potocz. - być oszołomionym, przerażonym, zdumionym.
A po wypłynięciu z Pafos, Paweł i ci, którzy byli przy nim, przybyli do Perge w Pamfilii. A Jan odłączył się od nich i wrócił do Jerozolimy.
Oni zatem, po przejściu przez Perge, przybyli do Antiochii Pizydyjskiej, i gdy weszli do synagogi w dzień sabatu, usiedli.
A po odczytaniu Prawa i Proroków, posłali do nich przełożeni synagogi, mówiąc: Mężowie bracia! Jeśli jest w was słowo zachęty[14] do ludu, mówcie.
Przypisy
- [14]Greckie: paraklesis - zachęta, pociecha, pomoc, obrona.
A Paweł powstał[15] i skinął ręką i powiedział: Mężowie Izraelici, i wy bojący[16] się Boga, posłuchajcie!
Przypisy
- [15]Podczas przemawiania Rzymianie stali, a Żydzi siedzieli.
- [16]Greckie określenie hebrajskiego ger toszaw - nieobrzezani a wierzący w monoteizm poganie zachowujący prawa Noachidów - Dz 15,29.
Bóg ludu tego, Izraela, wybrał sobie naszych ojców i wywyższył lud na obczyźnie w ziemi egipskiej, i wyprowadził ich z niej z podniesionym ramieniem.
A gdy zniszczył siedem narodów w ziemi Kanaan, rozdzielił[17] im ich ziemię przez losowanie.
Przypisy
- [17]Lub: dał im w dziedzictwo ich ziemię.
Wtedy zażądali króla i dał im Bóg na czterdzieści lat Saula, syna Kisza, mężczyznę z pokolenia Beniamina.
A gdy go odsunął, wzbudził im na króla Dawida, o którym też zaświadczył, gdy powiedział: Znalazłem Dawida, syna Jessego, męża według mojego serca, który wypełni całą[18] moją wolę.
Przypisy
- [18]Lub: wszelką.
Z jego to potomstwa[19], zgodnie z obietnicą, Bóg wzbudził Izraelowi Zbawiciela, Jezusa,
Przypisy
- [19]Lub: nasienia.
Przed Jego przyjściem[20], Jan wcześniej głosił chrzest[21] upamiętania[22] całemu ludowi Izraela,
Przypisy
- [20]Dosłownie: przed wejściem Jego oblicza.
- [21]Greckie: baptidzo - zanurzać, zamaczać, wielokrotnie w celu farbowania - stąd też przesiąknąć.
- [22]Greckie: metanoia - zmiana umysłu, myślenia, odwrócenie się, zastanawianie się po fakcie.
A gdy Jan wypełniał już swój bieg życia, powiedział: Za kogo mnie uważacie? To nie ja jestem Nim, ale oto przychodzi po mnie Ten, któremu nie jestem godny rozwiązać rzemienia sandału u Jego stóp.
Mężowie bracia, synowie rodu Abrahama i ci, którzy między wami boją[23] się Boga! Do was zostało posłane słowo o tym zbawieniu.
Przypisy
- [23]Greckie określenie hebrajskiego ger toszaw - nieobrzezani a wierzący w monoteizm poganie zachowujący prawa Noachidów - Dz 15,29.
Bowiem ci, którzy mieszkają w Jerozolimie i ich przełożeni nie poznali Go, a przez osądzenie wypełnili słowa[24] Proroków, które w każdy sabat są odczytywane;
Przypisy
- [24]Dosłownie: głosy
Choć nie znaleźli w Nim żadnego powodu uzasadniającego wyrok śmierci, domagali się od Piłata, aby został zabity.
On też ukazywał się przez wiele dni tym, którzy z Galilei razem z Nim weszli do Jerozolimy, ci są Jego świadkami wobec ludu.
I my głosimy wam dobrą nowinę o obietnicy złożonej[25] ojcom, że tę Bóg wypełnił ich dzieciom, wzbudzając Jezusa,
Przypisy
- [25]Dosłownie: która stała się.
A że Go wzbudził z martwych, aby już więcej nie miał wrócić do zepsucia, powiedział tak: Dam wam święte obietnice Dawida – godne zaufania.
Dlatego i na innym miejscu mówi: Nie dasz swojemu Świętemu zobaczyć[26] zepsucia[27].
Przypisy
- [26]Greckie: eido - dostrzegać, widzieć, badać, znać, doświadczyć.
- [27]Greckie: diafthora - skażenie, zepsucie.
Dawid bowiem prawdziwie usłużył swojemu pokoleniu, zgodnie z wolą Boga zasnął[28] i został przyłączony do swoich ojców, i widział zepsucie;
Przypisy
- [28]Dosłownie: został uśpiony
Lecz Ten, którego Bóg wzbudził, nie zobaczył[29] zepsucia.
Przypisy
- [29]Greckie: eido - dostrzegać, widzieć, badać, znać, doświadczyć.
Niech więc będzie wam wiadome, mężowie bracia, że przez Niego[30] jest wam głoszone odpuszczenie[31] grzechów,
Przypisy
- [30]Dosłownie: Tego.
- [31]Lub: uwolnienie, wyzwolenie.
I to od wszystkich, co do których nie mogliście zostać uznani za sprawiedliwych przez Prawo Mojżesza. W Nim, każdy wierzący[32] zostaje uznany za sprawiedliwego.
Przypisy
- [32]Wierzący - czas teraź. ciągły str. czynna.
Zobaczcie, szydercy, zdziwcie się i zgińcie; gdyż Ja czynię za waszych dni dzieło, w które nie uwierzycie, jeśli ktoś będzie wam je opowiadał[33].
Przypisy
- [33]Lub: opowiadał szczegółowo, w pełni.
A gdy oni wychodzili z synagogi żydowskiej, prosili ich poganie, aby też i w następny sabat mówili do nich te słowa.
A gdy zgromadzenie zostało rozwiązane, poszło wielu Żydów i pobożnych prozelitów[34] za Pawłem i Barnabą, którzy rozmawiali z nimi, i przekonywali ich, aby trwali w łasce Bożej.
Przypisy
- [34]
A Żydzi, widząc tłumy, zostali napełnieni zazdrością, sprzeciwiali się temu, co mówił Paweł, mówiąc i bluźniąc przeciwko temu.
A Paweł i Barnaba śmiało przemawiali, mówiąc: Konieczne było, wam najpierw opowiedzieć Słowo Boga; ale ponieważ je odrzucacie i uważacie się za niegodnych życia wiecznego, oto zwracamy się do pogan.
Tak bowiem nakazał nam Pan: Ustanowiłem[35] Cię światłem dla pogan, abyś był niosącym zbawienie[36] aż po krańce ziemi.
Przypisy
- [35]Greckie: tithemi - ustanowić, wyznaczyć, wykonać.
- [36]Dosłownie: dla zbawienia.
A słysząc to poganie, radowali się i oddali chwałę Słowu Pana, i uwierzyli, ilu ich było przeznaczonych[37] do życia wiecznego.
Przypisy
- [37]Greckie: tasso - ustawić w szyku, wyznaczyć do, uznać, mianować.
A Żydzi podburzyli pobożne[38] i dostojne kobiety oraz znaczących obywateli miasta, i wzbudzili prześladowanie przeciwko Pawłowi i Barnabie, i wyrzucili ich ze swoich granic.
Przypisy
- [38]Lub: czczące Boga - porównaj Dz 13,16 przypis [16].
A uczniowie byli wypełniani[39] radością i Duchem Świętym.
Przypisy
- [39]Czas przeszły niedokonany