Biblia Przekład Toruński
Księga: 2 List do Tesaloniczan 2:13
A prosimy was, bracia, co do przyjścia[1] Pana naszego Jezusa Chrystusa i naszego zgromadzenia się przed[2] Nim,
Przypisy
- [1]Greckie: parousia - przybycie, obecność - porównaj 1Tes 4,15 przypis [25].
- [2]Lub: przy
Nie dajcie się co do tego tak szybko zachwiać w swoim myśleniu, ani zatrwożyć[3], czy to przez ducha, czy to przez słowo, czy to przez list rzekomo przez nas napisany, jakoby już nastał dzień Chrystusa,
Przypisy
- [3]Od greckiego throos - wrzawa, zgiełk, głośny płacz.
Aby was nikt w żaden sposób nie zwiódł; gdyż dzień ten nie nastanie, jeśli najpierw nie przyjdzie odstępstwo[4] i nie zostanie objawiony[5] człowiek grzechu, syn zatracenia,
Przypisy
- [4]Greckie: apostasia - postawić obok, stać obok, odstępstwo, odpadnięcie.
- [5]Greckie: apokalypsis - (nagłe) odsłonięcie tego, co zakryte.
Który sprzeciwia się i wynosi[6] nad wszystko, co nazywa się bogiem lub jest przedmiotem czci, tak że on w świątyni[7] Boga zasiądzie jako bóg, wskazując na siebie samego, że jest bogiem.
Przypisy
- [6]Dosłownie: jest wynoszony.
- [7]Greckie: naos - właściwy obszar świątyni - dot. miejsca świętego i najświętszego - porównaj greckie hierion.
A teraz wiecie, co go powstrzymuje[8], aż do chwili, by go objawiono we właściwym czasie.
Przypisy
- [8]Lub: więzić, stawać na drodze, zatrzymać, trzymać ster.
Bo tajemnica bezprawia już działa; dopóki ten jedyny, który teraz powstrzymuje, nie zaistniałby[9] ze środka[10].
Przypisy
- [9]Greckie: ginomai - narodzić, stać, zaistnieć, stawać się, być.
- [10]Greckie: ek mesou - porównaj Kol 2,14 przypis [31].
A wtedy zostanie objawiony ów nieprawy[11], którego Pan zabije tchnieniem[12] swoich ust i zniszczy manifestacją[13] swojego przyjścia[14];
Przypisy
- [11]Greckie: anomos - będący bez prawa (Mojż.), niegodziwiec.
- [12]Lub: duchem.
- [13]Greckie: epifaneia.
- [14]Greckie: parousia - obecność, przyjście, uroczysty wjazd do miasta ważnej osobistości wraz z władzami miasta, które wyruszyły dostojnikowi na przeciw - porównaj greckie: apanthesis z wersetu 17 przypis [29].
Jego[15] przyjście[16] jest według skutecznego działania[17] szatana, w całej mocy i znakach, i cudach kłamstwa[18],
Przypisy
- [15]Domyśl.: o nieprawym.
- [16]Greckie: parousia - obecność, przyjście, uroczysty wjazd do miasta ważnej osobistości wraz z władzami miasta, które wyruszyły dostojnikowi na przeciw - porównaj greckie: apanthesis z wersetu 17 przypis [29].
- [17]Greckie: energeian - skutecznie działająca moc.
- [18]Greckie: terasin pseudous - z genitivem - cuda wywodzące się z kłamstwa.
I w całym podstępie[19] niesprawiedliwości w tych, którzy giną, za to, że nie przyjęli oni miłości prawdy, aby zostać zbawionymi.
Przypisy
- [19]Greckie: apate - fałsz, ułuda, oszustwo, zwiedzenie.
I dlatego pośle im Bóg skuteczne działanie błędu[20], po to, by oni uwierzyli temu[21] kłamstwu,
Przypisy
- [20]Greckie: plane - błądzenie umysłu, mylne przekonanie, zwiedzenie.
- [21]Greckie: he - rodz. określ.
Aby zostali osądzeni wszyscy, którzy nie uwierzyli prawdzie, lecz znaleźli upodobanie w niesprawiedliwości.
Lecz my powinniśmy zawsze dziękować Bogu za was, bracia, którzy jesteście umiłowani przez Pana, że was Bóg od początku wybrał dla siebie[22] ku zbawieniu w uświęceniu Ducha i w wierze w prawdę,
Przypisy
- [22]Lub: sobie.
Do czego powołał was przez naszą Ewangelię dla[23] pozyskania dla siebie chwały Pana naszego Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [23]Lub: ku pozyskaniu, nabyciu.
Dlatego, bracia, stójcie mocno[24] i trzymajcie się przekazów[25] nauki, których zostaliście nauczeni, czy to przez słowo, czy to przez nasz list.
Przypisy
- [24]Lub: trwać, być nieporuszonym.
- [25]Greckie: paradosis - tradycja, ustny przekaz, poddanie się, kapitulacja; może chodzić o poddanie indywidualnego sposobu myślenia nauce Słowa.
A sam Pan nasz Jezus Chrystus, i Bóg i Ojciec nasz, Ten, który nas umiłował i dał wieczne pocieszenie[26] i nadzieję dobrą w łasce,
Przypisy
- [26]Lub: zachętę.