Biblia Przekład Toruński
Księga: 2 List do Tesaloniczan 1:10
Paweł i Sylwan, i Tymoteusz do zboru[1] Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie.
Przypisy
- [1]Greckie: ekklesia - wywołani z, społeczność, zgromadzenie, zebranie publiczne.
Powinniśmy zawsze dziękować Bogu za was, bracia, jak to jest słuszne[2], bo niezmiernie wzrasta wasza wiara i obfituje miłość każdego[3] z was wobec siebie nawzajem,
Przypisy
- [2]Lub: godne.
- [3]Dosłownie: każdego jednego.
Tak że my sami chlubimy[4] się z was w zborach Boga z powodu waszej wytrwałości[5] i wiary we wszystkich waszych prześladowaniach i w uciskach, które znosicie.
Przypisy
- [4]Greckie: kauchema - radosne uniesienie, chluba, powód do dumy
- [5]Greckie: hypomone - wytrwałość, hart ducha, odporównaj na przeciwności.
Co jest dowodem[6] sprawiedliwego sądu Bożego, że zostaliście uznani za godnych Królestwa Bożego, dla którego też cierpicie.
Przypisy
- [6]Lub: pewny znak, zapowiedź, wskazówka.
Bo[7] sprawiedliwe jest u Boga odpłacić uciskiem tym, którzy was uciskają,
Przypisy
- [7]Part. warunk. - jeśli, jeśli w ogóle, skoro.
A wam, uciskanym, przynieść ulgę[8] wraz z nami podczas objawienia się Pana Jezusa z nieba z aniołami Jego mocy,
Przypisy
- [8]Lub: odpocznienie, wytchnienie.
W płomieniu ognia, wymierzającego[9] karę tym, którzy Boga nie znają i tym, którzy nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa;
Przypisy
- [9]Greckie: dodemi - dawać, sprawić, wyznaczyć, wypłacić, zezwolić.
Którzy poniosą karę[10], wieczną zgubę[11], z dala[12] od oblicza Pana i od chwały Jego mocy,
Przypisy
- [10]Greckie: dike - kara, wyrok skazujący, proces sądowy, egzekucja.
- [11]Lub: zagładę, ruinę, śmierć.
- [12]Sprzed.
Gdy przyjdzie w tym dniu, aby zostać wysławionym w[13] swoich świętych i podziwianym we[13] wszystkich tych, którzy uwierzyli, ponieważ świadectwo nasze znalazło wśród[14] was wiarę.
Przypisy
- [13]Lub: pośród, przez, z powodu.
- [14]Lub: przed wami, u was.
O co też modlimy się zawsze za was, aby Bóg nasz uznał was godnymi powołania i wypełnił wszelkie upodobanie dobroci i dzieło wiary w mocy[15],
Przypisy
- [15]Greckie: en dunamei - z mocą, w mocy
Aby zostało wysławione[16] imię Pana naszego Jezusa Chrystusa w was, a wy w Nim, według łaski Boga naszego i Pana Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [16]Greckie: endoksadzo - porównaj J 7,39 przypis [45].