Biblia Przekład Toruński
Księga: 1 List do Tesaloniczan 1:1
Paweł i Sylwan, i Tymoteusz do zboru[1] Tesaloniczan w Bogu Ojcu i w Panu Jezusie Chrystusie. Łaska wam i pokój od Boga, Ojca naszego i Pana Jezusa Chrystusa.
Przypisy
- [1]Greckie: ekklesia - wywołani z, społeczność, zgromadzenie, zebranie publiczne.
Dziękujemy Bogu zawsze za was wszystkich, gdy wspominamy[2] was w naszych modlitwach.
Przypisy
- [2]Dosłownie: czynimy wspomnienie (o) was.
Nieustannie przypominając[3] sobie o dziele waszej wiary i o trudzie[4] miłości, i o wytrwałości w nadziei co do Pana naszego Jezusa Chrystusa, przed Bogiem i Ojcem naszym,
Przypisy
- [3]Lub: przywodząc na pamięć.
- [4]Greckie: kopos - ciężka praca połączona z uciskiem i mozołem.
Wiedząc, bracia umiłowani przez Boga[5], o wybraniu waszym,
Przypisy
- [5]Lub: przez Boga (jest) wybranie wasze.
Że nasza Ewangelia zaistniała[6] w was nie tylko w Słowie, ale i w mocy, i w Duchu Świętym, i w wielkiej całkowitej pewności[7], jak wiecie, jakimi staliśmy się pośród was ze względu na was.
Przypisy
- [6]Greckie: ginomai - stawać się, zdarzać się, dokonywać się, urodzić się.
- [7]Greckie: pleroforia - pełnia, cała pełnia, absolutne przeświadczenie.
A wy staliście się naśladowcami naszymi i Pana, przyjmując[8] Słowo w wielkim ucisku, z radością Ducha Świętego,
Przypisy
- [8]Greckie: dechomai - przyjąć radośnie, być ugoszczonym.
Bowiem od was rozbrzmiało Słowo Pana nie tylko w Macedonii i w Achai, ale i w każdym miejscu rozeszła się wasza wiara w Boga, tak że nie mamy potrzeby cokolwiek[9] mówić,
Przypisy
- [9]Greckie: tis - coś, pewien, jakiś.
Sami bowiem o nas oznajmiają, jak szerokie mieliśmy wejście[10] do was i jak nawróciliście się od bożków do Boga, aby służyć Bogu żywemu[11] i prawdziwemu,
Przypisy
- [10]Porównaj 1Tes 2,1 przypis [1].
- [11]Dosłownie: żyjącemu.
I oczekiwać[12] Syna Jego z niebios, którego wzbudził z martwych, Jezusa, który nas wyrywa od nadchodzącego gniewu.
Przypisy
- [12]Greckie: anameno - czekać na kogoś (domyśl. cierpliwie i ufnie)