Biblia Przekład Toruński
Księga: 1 List Piotra 3:20
Podobnie i żony, bądźcie uległe swoim mężom, aby nawet jeśli niektórzy z nich są nieposłuszni[1] Słowu, dzięki postępowaniu[2] swych żon, bez słowa zostali pozyskani,
Przypisy
- [1]Lub: odmawiają wiary, nie dający się przekonać.
- [2]Dosłownie: obracanie - metaf. trybu życia - Rz 6,4 przypis [6].
Obserwując[3] wasze czyste, w bojaźni Bożej postępowanie.
Przypisy
- [3]Greckie: epoptueo - przyglądać się uważnie, spoglądać na, nadzorować.
Ozdobą waszą niech nie będzie to, co zewnętrzne: sploty włosów, opasywanie się złotem, noszenie ozdobnych[4] szat,
Przypisy
- [4]Greckie: kosmos - porządek, ład, harmonia, świat, ozdoba.
Ale ukryty wewnętrzny[5] człowiek, w niezniszczalnej łagodności i cichości ducha, który jest drogocenny przed obliczem Boga.
Przypisy
- [5]Dosłownie: człowiek serca - greckie: kardia - serce, głębia, wnętrze.
I niegdyś bowiem tak właśnie święte kobiety[6], mające nadzieję w Bogu, przyozdabiały siebie, będąc uległe swoim mężom.
Przypisy
- [6]Lub: żony
Tak Sara była uległa[7] Abrahamowi, nazywając go panem. Jej dziećmi stałyście się wy, czyniąc dobro i nie lękając się niczego strasznego.
Przypisy
- [7]Greckie: hypakouo - słuchać, ulegać czyjejś woli, być posłusznym.
Tak samo mężowie, żyjcie[8] z nimi wspólnie zgodnie z poznaniem[9]; okazując im szacunek jako słabszemu naczyniu kobiecemu, i jako współdziedzicom łaski życia, aby modlitwy wasze nie zostały przerwane[10].
Przypisy
- [8]Lub: mieszkajcie wspólnie.
- [9]Greckie: gnosis - rozumne poznanie, umiejętność, tu: zdolność postrzegania odmienności we wzajemnych relacjach.
- [10]Lub: przerwać, pozbawić, wyciąć.
Na koniec wszyscy bądźcie jednomyślni[11], współczujący[12], miłujący braci, miłosierni i uprzejmi,
Przypisy
- [11]Lub: zgodni, w harmonii.
- [12]Lub: doznający tych samych uczuć.
Nie oddając złem za zło, ani obelgą za obelgę, lecz przeciwnie, błogosławcie[13], wiedząc, że do tego jesteście powołani, abyście odziedziczyli błogosławieństwo[13].
Przypisy
- [13]Greckie: eulogeo - sławić, chwalić, prosić o błogosławieństwo - Mt 14,19 przypis [9].
Bo kto chce miłować życie i oglądać dni dobre, niech powstrzyma swój język od złego, a swoje wargi, by nie mówić zwodniczo;
Niech się odwróci od złego i czyni dobro; niech szuka pokoju i zabiega[14] o niego.
Przypisy
- [14]Greckie: dioko - ścigać, iść za kimś, dosięgnąć, dążyć gorliwie.
Gdyż oczy Pana są zwrócone na sprawiedliwych, a uszy Jego na ich prośbę; lecz oblicze Pana przeciwko czyniącym zło.
Ale chociaż mielibyście cierpieć dla sprawiedliwości, jesteście szczęśliwi[15]; nie lękajcie[16] się ich gróźb i nie trwóżcie się,
Przypisy
- [15]Greckie: makarios - błogosławieni.
- [16]Lub: nie dajcie się przestraszyć.
A Pana Boga uświęcajcie[17] w swoich sercach. Bądźcie też zawsze gotowi do obrony przed każdym, kto żądałby od was zdania rachunku[18] z waszej nadziei, ale czyńcie to z łagodnością i bojaźnią[19].
Przypisy
- [17]Greckie: hagiadzo - uznać za świętego, oddzielić się, by się poświęcić.
- [18]Lub: słowo, sprawa, racja, motyw.
- [19]Lub: głębokim respektem.
Mając dobre sumienie, by w tym, w czym was obmawiają jako złoczyńców, byli zawstydzeni ci, którzy znieważają wasze dobre postępowanie[20] w Chrystusie.
Przypisy
- [20]Porównaj Ef 4,1 przypis [1].
Lepiej bowiem, jeżeli tego chce wola[21] Boga, cierpieć[22] czyniąc dobro, niż czyniąc zło.
Przypisy
- [21]Greckie: thelema - pragnąć, chcieć, wola, wybór, upodobanie.
- [22]Greckie: pascho - cierpieć dotkliwie, znosić niedolę, odczuwać.
Gdyż i Chrystus raz za grzechy cierpiał[23], sprawiedliwy za niesprawiedliwych, aby nas przyprowadzić do Boga, zabity wprawdzie w ciele, lecz ożywiony w duchu[24],
Przypisy
- [23]Lub: wycierpiał - czas przeszły dokonany
- [24]Lub: duchem.
W którym[25] też poszedł i głosił[26] duchom będącym w więzieniu,
Przypisy
- [25]Domyśl.: duchu.
- [26]Greckie: kerysso - głosić jako herold szczeg. Ewangelię, ale też sąd.
Które niegdyś były nieposłuszne, gdy raz[27] oczekiwał Bóg cierpliwie za dni Noego, kiedy budowana była[28] arka, w której niewiele, to jest osiem dusz, ocalało[29] wśród wody.
Przypisy
- [27]Lub: raz były nieposłuszne (duchy)
- [28]Dosłownie: gdy jest.
- [29]Lub: zostało uratowane.
Ona jest odpowiednikiem[30] chrztu, który i nas teraz zbawia, a nie jest pozbyciem się brudu ciała, ale prośbą[31] do Boga o dobre sumienie, przez powstanie z martwych Jezusa Chrystusa,
Przypisy
- [30]Lub: wzorem - greckie: antitypos.
- [31]Lub: silne pragnienie, pytanie, wniosek.
Który jest po prawicy Boga, wstąpił do nieba, gdzie[32] zostali Mu poddani aniołowie i władze, i moce.
Przypisy
- [32]Lub: gdy