Nowa Biblia Gdańska
Księga: Dobra Nowina spisana przez Mateusza 16:9
A on odpowiadając, rzekł im: Kiedy nastaje wieczór, mówicie: Będzie piękna pogoda, bo niebo się czerwieni.
A rano: Dziś będzie wichura; bo niebo pochmurnieje i się czerwieni. Obłudnicy, umiecie rozsądzić oblicze nieba, a znaków tych czasów nie możecie?
Pokolenie złe i cudzołożne znaku szuka; ale znak nie będzie mu dany, jak tylko znak proroka Jonasza. Po czym opuścił ich i odszedł.
Co Jezus poznał i im powiedział: Dlaczego rozważacie między sobą, o małej wiary, że nie wzięliście chleba?
Jeszcze nie rozumiecie, ani nie pamiętacie owych pięciu chlebów dla pięciu tysięcy, i jak wiele koszyków zebraliście?
Jakże nie rozumiecie, że powiedziałem wam nie o chlebie, mówiąc, abyście się strzegli kwasu faryzeuszów i saduceuszów?
Wtedy zrozumieli, że nie mówił, aby się strzegli kwasu chleba, ale nauki faryzeuszów i saduceuszów.
A gdy Jezus przyszedł w strony Cezarei Filipowej, pytał swoich uczniów, mówiąc: Kim ludzie mówią, że jest Syn Człowieka?
A oni powiedzieli: Jedni Janem Chrzcicielem, a drudzy Eliaszem, zaś inni Jeremjaszem, albo jednym z proroków.
Zaś Jezus odpowiadając, rzekł mu: Szczęśliwy[1] jesteś, Szymonie Barjona[2], bo nie objawiły ci tego ciało wewnętrzne[3] i krew, ale mój Ojciec, który jest w niebiosach.
Przypisy
- [1]Także: bogaty, błogosławiony.
- [2]Co znaczy: synu Jony.
- [3]Greckie sarks; także: cielesna natura.
A ja ci także powiadam, że ty jesteś Piotr[1], a na owej opoce[2] zbuduję moje zgromadzenie wybranych[3] i bramy Krainy Umarłych go nie przemogą.
Przypisy
- [1]Greckie Petros; co znaczy: Kamień, Odłamek skalny.
- [2]Greckie petra; co znaczy: Opoka, skała.
- [3]Także: zbór.
Dam ci też klucze Królestwa Niebios; a cokolwiek zwiążesz na ziemi, będzie już związane w niebiosach; a cokolwiek rozwiążesz na ziemi, będzie już rozwiązane w niebiosach.
Odtąd Jezus zaczął tłumaczyć swoim uczniom, że musi odejść do Jerozolimy[1] oraz wiele wycierpieć od starszych, od przedniejszych kapłanów i uczonych w Piśmie; być zabitym, a trzeciego dnia być wzbudzonym.
Przypisy
- [1]ST z hebrajskiego Jeruszalaim.
Zaś Piotr, wziął go na bok i zaczął go strofować, mówiąc: Zmiłuj się sam nad sobą, Panie! Nie przyjdzie to na ciebie.
A on się obrócił oraz powiedział Piotrowi: Idź precz ode mnie[1], szatanie; jesteś mi zgorszeniem, bowiem nie pojmujesz tego, co Boga, ale co ludzi.
Przypisy
- [1]Inne możliwe tłumaczenie: Odejdź za mnie.
Wtedy Jezus powiedział do swoich uczniów: Jeśli ktoś chce pójść za mną, niech się zaprze samego siebie, i usunie[1] swój krzyż, a idzie za mną.
Przypisy
- [1]Także: zgładzi; weźmie.
Bo kto by chciał swoją duszę wybawić, zatraci ją; a kto by zatracił swoją duszę dla mnie, odkryje ją.
Bowiem cóż pomoże człowiekowi, choćby cały świat pozyskał, a na swojej duszy doznał kary? Albo co da człowiek w zamian za swoją duszę?
Gdyż Syn Człowieka przyjdzie w chwale swojego Ojca i z Jego aniołami, i wtedy odda każdemu według jego czynów.
Zaprawdę, mówię wam: Są niektórzy z tu stojących, którzy nie odczują śmierci, aż ujrzą Syna Człowieka przychodzącego w swoim Królestwie.