Nowa Biblia Gdańska
Księga: Dobra Nowina spisana przez Jana 1:32
Na początku było Słowo[1], a Słowo było od[2] Boga i Bogiem było Słowo.
Przypisy
- [1]Także: Mądrość; ponadto: myśl; wyrocznia; podstawa, decyzja, zasada, motyw; ład, porządek, prawo natury.
- [2]Także: ku, wobec, na skutek, zgodnie z, stosownie do.
W Nim jest[1] życie, a życie jest[1] światłem ludzi,
Przypisy
- [1]W oryginale: czas przeszły, niedokonany.
I światło ukazuje się w ciemności, a ciemność go nie owładnęła[1].
Przypisy
- [1]Także: schwyciła, opanowała; pojęła.
Ten przyszedł na świadectwo, aby zaświadczył o świetle, by wszyscy wśród[1] niego uwierzyli.
Przypisy
- [1]Także: z powodu, dla, przez.
Jest[1] prawdziwe światło, które oświeca każdego człowieka, który przychodzi na świat.
Przypisy
- [1]Tak jak w wersecie 4 przypis [1].
Było na świecie i świat wśród[1] niego powstał, a świat Go nie poznał[2].
Przypisy
- [1]Tak jak w wersecie 4 przypis [1].
- [1]Także: przez; z powodu; dla.
- [2]Także: zrozumiał, uznał.
Do swoich własnych[1] przyszedł, ale swoi Go nie przyjęli.
Przypisy
- [1]Także: odrębnych, odpowiednich, stosownych.
Ale tym, którzy Go przyjęli, dał im moc stać się dziećmi Boga, owym wierzącym co do Jego Imienia;
Którzy nie z krwi, ani z woli ciała wewnętrznego[1], ani z upodobania mężczyzny, ale zostali narodzeni z Boga.
Przypisy
- [1]Greckie sarks; także: cielesnej natury, osobowości opartej na cielesnej naturze.
A Słowo - pełne łaski i prawdy - stało się cielesną naturą oraz rozbiło wśród nas namiot. Więc oglądaliśmy Jego chwałę, chwałę jako jedynaka u Ojca.
Jan świadczy o Nim, więc zawołał, mówiąc: Ten jest[1] tym, o którym powiedziałem: Ten, co przychodzi po mnie, stał się przede mną, gdyż był[1] ode mnie pierwszy.
Przypisy
- [1]Tak jak w wersecie 4 przypis [1].
Ponieważ z Jego pełni[1] my wszyscy otrzymaliśmy, i to łaskę za łaską.
Przypisy
- [1]Także: zupełności, doskonałości; zawartości.
A takie jest świadectwo Jana, gdy Żydzi[1] z Jerozolimy wysłali kapłanów oraz Lewitów, aby go zapytali: Kto ty jesteś?
Przypisy
- [1]Czyli Israelici z pokolenia Judasa (Judy); poprawnie: Judejczycy.
Zapytali go także: Więc kim? Czy ty jesteś Eliaszem? I mówi: Nie jestem. Czy ty jesteś prorokiem? A odpowiedział: Nie.
Zatem mu powiedzieli: Kim jesteś? Abyśmy mogli dać odpowiedź tym, którzy nas posłali. Co mówisz o samym sobie?
Zatem powiedział: Ja jestem głosem wołającego na pustkowiu: Wyprostujcie drogę Pana, jak powiedział prorok Izajasz.
Więc zapytali go oraz mu powiedzieli: Dlaczego zatem, chrzcisz, skoro ty nie jesteś Chrystusem, ani Eliaszem, ani prorokiem?
Zaś Jan odpowiedział im, mówiąc: Ja chrzczę w wodzie, a pośród was stanął ten, którego wy nie dostrzegacie.
On jest tym, co przychodzi za mną, a który był przede mną; ja mu nie jestem godny rozwiązać rzemień jego sandała.
Zaś nazajutrz, Jan widzi przychodzącego do niego Jezusa i mówi: Oto baranek Boga, który usuwa[1] grzech świata.
Przypisy
- [1]Także: bierze, dźwiga.
Ten jest tym, o którym ja powiedziałem: Za mną przychodzi mąż, który się stał przede mną, gdyż był pierwszy ode mnie.
Ja go także nie znałem; ale dlatego przyszedłem - chrzcząc w wodzie - aby mógł zostać objawiony[1] Israelowi.
Przypisy
- [1]Także: odsłonięty.
Jan też zaświadczył, mówiąc: Widzę[1] Ducha, który zstępuje z niebios, podobnie jak gołębica, i na nim pozostał.
Przypisy
- [1]W oryginale: czas teraźniejszy, dokonany.
Ja go także nie znałem, ale Ten, który mnie posłał by chrzcić w wodzie, Ten mi powiedział: Na kogo zobaczysz zstępującego Ducha, co na nim spocznie, ten jest tym, co chrzci w Duchu Świętym.
Zaś Jezus się odwrócił, ujrzał ich towarzyszących i im mówi: Czego szukacie? A oni mu powiedzieli: Rabbi (czyli po przetłumaczeniu jest nazwany: Nauczycielem - Mistrzem), gdzie mieszkasz?
Mówi im: Chodźcie i zobaczcie. Więc poszli i zobaczyli gdzie się zatrzymuje i tego dnia z nim pozostali; a było około dziesiątej godziny.
Ten znajduje najpierw swojego brata Szymona i mu mówi: Znaleźliśmy Mesjasza[1] (co jest tłumaczone jako Chrystus[1]).
Przypisy
- [1]Z hebrajskiego Mesjasz; z greckiego Chrystus; co znaczy: Pomazaniec Boga.
I nawet go zaprowadzili do Jezusa. A Jezus przypatrzył mu się i powiedział: Ty jesteś Szymon, syn Jonasza; ty będziesz nazwany Kefas (co się tłumaczy - Piotr).
A nazajutrz, Jezus życzył sobie wyjść do Galilei. Znajduje też Filipa oraz mu mówi: Pójdź za mną.
Filip znajduje Natanela[1] i mu mówi: Znaleźliśmy Jezusa, syna Józefa z Nazaretu, o którym Mojżesz napisał w Prawie i napisali Prorocy.
Przypisy
- [1]ST z hebrajskiego Nathaneela.
A Natanel mu powiedział: Czy z Nazaretu może być coś dobrego[1]? Mówi mu Filip: Chodź i zobacz.
Przypisy
- [1]Także: odpowiedniego, prawego, sprawiedliwego, łaskawego, doskonałego.
A gdy Jezus zobaczył przychodzącego do niego Natanela, mówi o nim: Oto prawdziwy Israelita, w którym nie ma zdrady[1].
Przypisy
- [1]Także: podstępu, chytrości.
Mówi mu Natanel: Skąd mnie znasz? A Jezus odpowiadając, rzekł mu: Zanim cię Filip zawołał, zobaczyłem cię gdy byłeś pod figowym drzewem.
Odpowiedział Natanel i mu rzekł: Nauczycielu - Mistrzu, ty jesteś Synem Boga, ty jesteś Królem Israela.
Zatem Jezus odpowiadając, mu rzekł: Wierzysz, ponieważ ci powiedziałem, że zobaczyłem cię pod figowcem? Większe rzeczy od tych zobaczysz.
Także mu mówi: Zaprawdę, zaprawdę, mówię wam, od tej chwili będziecie widzieli otwarte niebiosa oraz aniołów Boga wstępujących i zstępujących na Syna Człowieka.