„Umiłowany, pragnę przede wszystkim, aby ci się dobrze powodziło i abyś był zdrowy, tak jak dobrze się powodzi twojej duszy.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: 3 List Jana 1,2

Clementine Vulgate
Księga: Ewangelia Mateusza 28:1

Tytuł oryginalny
Evangelium secundum Matthæum
28:1
Vespere autem sabbati, qu lucescit in prima sabbati, venit Maria Magdalene, et altera Maria, videre sepulchrum.
28:2
Et ecce terrmotus factus est magnus. Angelus enim Domini descendit de clo : et accedens revolvit lapidem, et sedebat super eum :
28:3
erat autem aspectus ejus sicut fulgur : et vestimentum ejus sicut nix.
28:4
Pr timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui.
28:5
Respondens autem angelus dixit mulieribus : Nolite timere vos : scio enim, quod Jesum, qui crucifixus est, quritis.
28:6
Non est hic : surrexit enim, sicut dixit : venite, et videte locum ubi positus erat Dominus.
28:7
Et cito euntes, dicite discipulis ejus quia surrexit : et ecce prcedit vos in Galilam : ibi eum videbitis : ecce prdixi vobis.
28:8
Et exierunt cito de monumento cum timore et gaudio magno, currentes nuntiare discipulis ejus.
28:9
Et ecce Jesus occurrit illis, dicens : Avete. Ill autem accesserunt, et tenuerunt pedes ejus, et adoraverunt eum.
28:10
Tunc ait illis Jesus : Nolite timere : ite, nuntiare fratribus meis ut eant in Galilam ; ibi me videbunt.
28:11
Qu cum abiissent, ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem, et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia qu facta fuerant.
28:12
Et congregati cum senioribus consilio accepto, pecuniam copiosam dederunt militibus,
28:13
dicentes : Dicite quia discipuli ejus nocte venerunt, et furati sunt eum, nobis dormientibus.
28:14
Et si hoc auditum fuerit a prside, nos suadebimus ei, et securos vos faciemus.
28:15
At illi, accepta pecunia, fecerunt sicut erant edocti. Et divulgatum est verbum istud apud Judos, usque in hodiernum diem.
28:16
Undecim autem discipuli abierunt in Galilam in montem ubi consituerat illis Jesus.
28:17
Et videntes eum adoraverunt : quidam autem dubitaverunt.
28:18
Et accedens Jesus locutus est eis, dicens : Data est mihi omnis potestas in clo et in terra :
28:19
euntes ergo docete omnes gentes : baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti :
28:20
docentes eos servare omnia qucumque mandavi vobis : et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus, usque ad consummationem sculi.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Usprawiedliwieni tedy z wiary, pokój mamy z Bogiem przez Pana naszego, Jezusa Chrystusa,
Rzym 5:1

W Chrystusie

Wiemy, że żaden z tych, którzy się z Boga narodzili, nie grzeszy, ale że Ten, który z Boga został zrodzony, strzeże go i zły nie może go tknąć.
I Jan 5:18

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Adonibezek odciął kciuki i duże palce u stóp 70 królom. Gdy później on sam został schwytany uczyniono mu to samo (Sdz 1:5-7).
Kara AdonibezekaKara Adonibezeka

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Obietnice Boże

Głoście wśród narodów: Pan jest królem! On utwierdził świat tak, że się nie chwieje; Sprawiedliwie sądzić będzie ludy!
Ps 96:10


"Uczyłem mój lud, że może mieć, to co mówi, lecz oni ciągle mówią, to co mają."

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić