„Wszytko, co się dzieje, przywiedzie Bóg na sąd, za kożdy występek, lub dobry, lub zły, ono będzie.”

Biblia Jakuba Wujka: Księga Koheleta 12,14

Clementine Vulgate
Księga: Ewangelia Mateusza 18:1

Tytuł oryginalny
Evangelium secundum Matthæum
18:1
In illa hora accesserunt discipuli ad Jesum, dicentes : Quis, putas, major est in regno clorum ?
18:2
Et advocans Jesus parvulum, statuit eum in medio eorum,
18:3
et dixit : Amen dico vobis, nisi conversi fueritis, et efficiamini sicut parvuli, non intrabitis in regnum clorum.
18:4
Quicumque ergo humiliaverit se sicut parvulus iste, hic est major in regno clorum.
18:5
Et qui susceperit unum parvulum talem in nomine meo, me suscipit :
18:6
qui autem scandalizaverit unum de pusillis istis, qui in me credunt, expedit ei ut suspendatur mola asinaria in collo ejus, et demergatur in profundum maris.
18:7
V mundo a scandalis ! Necesse est enim ut veniant scandala : verumtamen v homini illi, per quem scandalum venit.
18:8
Si autem manus tua, vel pes tuus scandalizat te, abscide eum, et projice abs te : bonum tibi est ad vitam ingredi debilem, vel claudum, quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem ternum.
18:9
Et si oculus tuus scandalizat te, erue eum, et projice abs te : bonum tibi est cum uno oculo in vitam intrare, quam duos oculos habentem mitti in gehennam ignis.
18:10
Videte ne contemnatis unum ex his pusillis : dico enim vobis, quia angeli eorum in clis semper vident faciem Patris mei, qui in clis est.
18:11
Venit enim Filius hominis salvare quod perierat.
18:12
Quid vobis videtur ? si fuerint alicui centum oves, et erravit una ex eis : nonne relinquit nonaginta novem in montibus, et vadit qurere eam qu erravit ?
18:13
Et si contigerit ut inveniat eam : amen dico vobis, quia gaudet super eam magis quam super nonaginta novem, qu non erraverunt.
18:14
Sic non est voluntas ante Patrem vestrum, qui in clis est, ut pereat unus de pusillis istis.
18:15
Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum : si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.
18:16
Si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum, vel duos, ut in ore duorum, vel trium testium stet omne verbum.
18:17
Quod si non audierit eos : dic ecclesi. Si autem ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus.
18:18
Amen dico vobis, qucumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in clo : et qucumque solveritis super terram, erunt soluta et in clo.
18:19
Iterum dico vobis, quia si duo ex vobis consenserint super terram, de omni re quamcumque petierint, fiet illis a Patre meo, qui in clis est.
18:20
Ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum.
18:21
Tunc accedens Petrus ad eum, dixit : Domine, quoties peccabit in me frater meus, et dimittam ei ? usque septies ?
18:22
Dicit illi Jesus : Non dico tibi usque septies : sed usque septuagies septies.
18:23
Ideo assimilatum est regnum clorum homini regi, qui voluit rationem ponere cum servis suis.
18:24
Et cum cpisset rationem ponere, oblatus est ei unus, qui debebat ei decem millia talenta.
18:25
Cum autem non haberet unde redderet, jussit eum dominus ejus venundari, et uxorem ejus, et filios, et omnia qu habebat, et reddi.
18:26
Procidens autem servus ille, orabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi.
18:27
Misertus autem dominus servi illius, dimisit eum, et debitum dimisit ei.
18:28
Egressus autem servus ille invenit unum de conservis suis, qui debebat ei centum denarios : et tenens suffocavit eum, dicens : Redde quod debes.
18:29
Et procidens conservus ejus, rogabat eum, dicens : Patientiam habe in me, et omnia reddam tibi.
18:30
Ille autem noluit : sed abiit, et misit eum in carcerem donec redderet debitum.
18:31
Videntes autem conservi ejus qu fiebant, contristati sunt valde : et venerunt, et narraverunt domino suo omnia qu facta fuerant.
18:32
Tunc vocavit illum dominus suus : et ait illi : Serve nequam, omne debitum dimisi tibi quoniam rogasti me :
18:33
nonne ergo oportuit et te misereri conservi tui, sicut et ego tui misertus sum ?
18:34
Et iratus dominus ejus tradidit eum tortoribus, quoadusque redderet universum debitum.
18:35
Sic et Pater meus clestis faciet vobis, si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestris.

Nawigacja

Nie bój się! - Werset na dziś

Wersety o pokoju na 365 dni w roku!

Potem rzekł Dawid do Salomona, swego syna: Zabierz się dzielnie i ochotnie do dzieła, Nie bój się i Nie lękaj się, gdyż Pan, Bóg mój, będzie z tobą. On cię nie zawiedzie ani cię nie opuści, dopóki nie będzie wykonana cała praca wokoło służby w świątyni Pana.
I Kron 28:20

W Chrystusie

Gdyż w nim mieszka cieleśnie cała pełnia boskości I macie pełnię w nim; On jest głową wszelkiej nadziemskiej władzy i zwierzchności,
Kol 2:9-10

Kim jesteś i co masz w Chrystusie.

Czy wiesz że?

Technicznie słowo "Szabat" oznacza "STOP" w języku Hebrajskim i Greckim.

Fakty i ciekawostki Biblijne.

Szukaj w dialogach Beta

Pozostaw to pole puste aby wyświetlić wszystkie wypowiedzi tej lub do tej osoby.

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić